pay one's addresses
숙어C2literary구식 표현으로, 누군가에게 구애하거나 결혼을 염두에 두고 관심을 보이다.
phrase
- 1
누군가에게 정식으로 구애하다; 특히 결혼을 염두에 두고 애정이나 관심을 표현하다.C2
To court someone or make formal romantic advances to them, especially with a view to marriage.
Several young gentlemen came to pay their addresses to the wealthy widow.
몇몇 젊은 신사들이 그 부유한 미망인에게 구애하러 찾아왔다.
In the novel, Mr. Collins pays his addresses to Elizabeth before turning his attention to Charlotte.
그 소설에서 콜린스 씨는 샬럿에게 관심을 돌리기 전에 엘리자베스에게 구애한다.
유의어court, woo, make advances to
뉘앙스 · 쓰임
court와 의미가 비슷하지만 pay one's addresses는 훨씬 더 구식이고 격식을 차린 표현입니다. flirt with는 가벼운 추파나 장난스러운 관심을 뜻할 수 있지만, pay one's addresses는 전통적으로 더 진지하고 결혼을 염두에 둔 구애의 느낌이 강합니다.
현대 영어에서 자연스럽게 쓰기보다는 고전소설, 역사극, 풍자적 문체에서 주로 사용합니다. 보통 pay one's addresses to someone 형태로 쓰며, one's는 주어에 맞게 his, her, their 등으로 바꿉니다.
유의어 뉘앙스 비교
- court
- 가장 가까운 동의어로, 구식이지만 pay one's addresses보다 현대 독자에게 더 익숙합니다.
- woo
- 낭만적이고 문학적인 느낌이 있지만, 반드시 정식 결혼 구애를 뜻하지는 않습니다.
- make advances to
- 현대적인 표현이며, 때로는 원치 않는 성적 접근의 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]address는 예전 영어에서 ‘말을 걸기, 청원, 정중한 접근’이라는 의미로도 쓰였습니다. 복수형 addresses는 특히 누군가에게 보이는 정중한 관심이나 구애 행위를 뜻하게 되었고, pay는 여기서 ‘바치다, 드리다’라는 의미로 결합했습니다.
💡 좋아하는 사람에게 정중한 ‘말 걸기와 예의’를 계속 바친다고 생각하면, pay one's addresses = 정식으로 구애하다로 기억하기 쉽습니다.