pay·en
C2archaic중세·고어체에서 ‘이교도, 비기독교도’를 뜻하는 드문 말
noun명사
- 1
이교도, 비기독교인 — 이교도; 특히 중세 기독교 관점에서 비기독교인으로 여겨진 사람C2〔literary〕
a pagan; a person regarded, especially in medieval Christian writing, as not Christian
In the medieval romance, the Christian knight fights a payen.
그 중세 로맨스에서 기독교 기사는 이교도와 싸운다.
The chronicler calls the foreign ruler a payen, reflecting medieval prejudice.
그 연대기 작가는 외국 통치자를 이교도라고 부르며 중세의 편견을 드러낸다.
뉘앙스 · 쓰임
pagan은 현대 영어에서도 종교·역사 맥락에서 쓰일 수 있지만, payen은 훨씬 더 고어적이고 중세 문학적인 느낌이 강합니다. heathen도 ‘이교도’라는 뜻이 있으나 현대에는 모욕적으로 들릴 수 있으며, payen은 그보다 더 낡고 드문 표현입니다.
현대 대화나 일반 글에서는 거의 사용하지 않습니다. 중세 문학, 역사 문헌, 또는 옛 문체를 흉내 내는 글에서만 적절합니다. 실제 현대 종교 집단을 가리킬 때 사용하면 무례하거나 편견이 담긴 표현으로 받아들여질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pagan
- 현대 영어에서도 쓰일 수 있는 더 일반적인 말입니다.
- heathen
- 낡거나 모욕적으로 들릴 수 있으며, payen보다 더 잘 알려져 있습니다.
- infidel
- 특정 종교의 ‘불신자’라는 뜻으로, 강하게 모욕적일 수 있습니다.
반의어
- Christian
- 중세 기독교 문맥에서 payen과 대조되는 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- call someone a payen누군가를 이교도라고 부르다
- describe someone as a payen누군가를 이교도로 묘사하다
det+noun
- a payen in a medieval romance중세 로맨스 문학 속의 이교도
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어 payen은 고대 프랑스어 paien에서 온 말로, 라틴어 paganus ‘시골 사람, 이교도’와 관련됩니다. 현대 영어 pagan과 같은 어원 계열입니다.
더 작은 현대 영어 형태소로 자연스럽게 나누기 어렵습니다.
💡 payen과 pagan이 같은 어원 계열임을 떠올리면 ‘이교도’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.