LC·Dict

pipe the eye

숙어C2informal
US/paɪp ði aɪ/

울다, 눈물을 흘리다

phrase

  1. 1

    슬픔·감동 등으로 울다; 눈물을 흘리다C2

    to cry or shed tears, especially in an old-fashioned or humorous style

    • When the old sailor heard the song, he began to pipe the eye.

      그 늙은 선원은 그 노래를 듣자 눈물을 흘리기 시작했다.

    • Don’t pipe your eye over a small disappointment like that.

      그런 작은 실망 때문에 울지 마.

뉘앙스 · 쓰임

cry는 가장 일반적인 말이고, weep은 더 문어적이거나 감정이 깊은 느낌입니다. “pipe the eye”는 고풍스럽고 익살스러운 표현이라 실제 대화에서 쓰면 의도적으로 옛날식 말투를 흉내 내는 느낌이 납니다.

현대 영어에서는 매우 드문 표현이므로 일반적인 상황에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 독자가 뜻을 모를 수 있으며, 일부 사전에는 “pipe one’s eye”처럼 소유격을 넣은 형태로도 실립니다.

유의어 뉘앙스 비교

cry
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
weep
cry보다 문어적이거나 감정적으로 더 깊게 들릴 수 있습니다.
shed tears
조금 더 격식 있거나 서술적인 표현입니다.
turn on the waterworks
비격식적이고 약간 놀리거나 과장하는 뉘앙스가 있습니다.

반의어

hold back tears
울고 싶지만 눈물을 참는다는 뜻입니다.
keep a stiff upper lip
감정을 드러내지 않고 의연하게 참는다는 영국식 표현입니다.
laugh
슬퍼서 우는 것과 반대로 웃는다는 일반적인 반의 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 18~19세기 영국 비격식·선원 말투와 관련된 표현으로 여겨집니다. ‘pipe’는 액체가 관을 통해 흐르는 이미지를 떠올리게 하며, 눈에서 눈물이 흘러나오는 모습을 익살스럽게 표현한 것으로 볼 수 있습니다.

💡 눈(eye)이 파이프(pipe)처럼 물을 흘린다고 상상하면 ‘울다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.