LC·Dict

Piping hot

숙어B2
US/ˌpaɪ.pɪŋ ˈhɑːt/UK/ˌpaɪ.pɪŋ ˈhɒt/

음식이나 음료가 막 나와 김이 날 정도로 아주 뜨거운

phrase

  1. 1

    음식이나 음료가 갓 조리되거나 제공되어 아주 뜨거운 상태인B2

    very hot, especially because food or drink has just been cooked or served

    • The soup arrived piping hot, just the way I like it.

      수프가 내가 좋아하는 대로 아주 뜨겁게 막 나왔다.

    • Serve the pies piping hot with a little cream.

      파이는 크림을 조금 곁들여 아주 뜨거울 때 내세요.

    • After standing in the cold, a mug of piping hot tea felt wonderful.

      추운 곳에 서 있다가 김이 날 정도로 뜨거운 차 한 잔을 마시니 정말 좋았다.

뉘앙스 · 쓰임

“Very hot”은 일반적인 표현이고, “piping hot”은 특히 음식·음료가 갓 나와 따끈따끈하다는 느낌이 강합니다. “Steaming hot”은 김이 나는 모습에 초점이 있고, “boiling hot”은 물이나 날씨처럼 지나치게 뜨거운 느낌에도 쓰입니다. “Piping hot”은 음식의 온도를 칭찬할 때 자주 쓰여 비교적 긍정적입니다.

주로 음식이나 음료에 쓰며 사람에게는 보통 쓰지 않습니다. 날씨가 매우 더울 때는 “piping hot”보다 “boiling hot” 또는 “scorching hot”이 자연스럽습니다. “Hot”이 ‘매운’이라는 뜻도 있지만, “piping hot”은 보통 ‘온도가 뜨거운’이라는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

steaming hot
김이 나는 모습이 강조되며, 음식·음료에 매우 자연스럽다.
very hot
가장 일반적인 표현으로, 갓 조리된 느낌은 덜하다.
fresh from the oven
오븐에서 막 나온 음식에 한정되며 신선함과 뜨거움을 함께 나타낸다.

반의어

cold
온도가 낮거나 식은 상태를 나타내는 일반적인 반대말이다.
lukewarm
미지근한 상태로, 음식이나 음료가 기대만큼 뜨겁지 않을 때 자주 쓴다.
stone-cold
완전히 차갑게 식었다는 강한 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]“Piping”은 원래 피리나 파이프에서 나는 높은 소리와 관련된 말입니다. 뜨거운 음식이나 음료가 쉭쉭 소리를 내거나 김을 내는 모습을 이런 소리에 비유하여 “piping hot”이라고 하게 된 것으로 설명됩니다. 영어에서는 오래전부터 갓 나온 음식이 아주 뜨겁다는 뜻으로 쓰였습니다.

💡 뜨거운 수프에서 김이 ‘피이이’ 하고 나는 모습을 떠올리면 “piping hot” = ‘김이 날 정도로 뜨거운’으로 기억하기 쉽습니다.