Piss about
구동사C2slang시간을 낭비하거나 장난치다; 남을 질질 끌며 귀찮게 하다
phrasal verb구동사
- 1
빈둥거리다, 시간을 낭비하다 — 진지하게 해야 할 일을 하지 않고 시간을 낭비하다; 장난치거나 빈둥거리다C2
to waste time or behave in a silly or unserious way instead of doing what you should be doing
Stop pissing about and help me move this table.
빈둥거리지 말고 이 탁자 옮기는 것 좀 도와줘.
We spent the whole afternoon pissing about instead of studying.
우리는 공부는 안 하고 오후 내내 장난치며 시간을 낭비했다.
- 2
함부로 대하다, 시간을 낭비하게 하다 — 상대를 기다리게 하거나 계획을 자꾸 바꾸는 등 함부로 대하며 시간을 낭비하게 하다C2
to treat someone inconsiderately by wasting their time, delaying them, or repeatedly changing arrangements
They pissed us about for weeks before finally cancelling the order.
그들은 몇 주 동안 우리를 질질 끌다가 결국 주문을 취소했다.
Don’t let the landlord piss you about over the deposit.
집주인이 보증금 문제로 너를 이리저리 끌고 다니게 두지 마.
뉘앙스 · 쓰임
“mess about/around”보다 더 거칠고 무례하게 들립니다. “waste time”은 중립적이고 직접적인 표현이며, “fool around”은 장난치거나 빈둥거린다는 느낌이지만 상대적으로 덜 공격적입니다. 사람을 목적어로 할 때는 “mess someone around”와 비슷하지만 “piss someone about”이 더 화난 느낌을 줍니다.
욕설에 가까운 표현이므로 공식적인 자리, 직장 상사나 고객과의 대화, 글쓰기에서는 피하는 것이 좋습니다. 영국 영어에서 특히 흔하며, 미국 영어에서는 같은 의미로 “piss around”나 “mess around”가 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mess about
- 의미는 비슷하지만 “piss about”보다 덜 거칠고 덜 공격적입니다.
- fool around
- 장난치거나 시간을 보내는 느낌이 강하며, 보통 더 가볍고 덜 무례합니다.
- waste time
- 중립적이고 직접적인 표현으로, 속어 느낌이 없습니다.
- mess someone around
- 거의 같은 뜻이지만 “piss someone about”보다 덜 거칠고 더 널리 쓸 수 있습니다.
- jerk someone around
- 미국 영어에서 흔하며, 일부러 사람을 힘들게 하거나 불공정하게 대한다는 느낌이 강합니다.
- waste someone's time
- 중립적이고 설명적인 표현으로, 속어·욕설 느낌이 없습니다.
반의어
- get on with
- 꾸물거리거나 장난치지 않고 일을 계속한다는 뜻입니다.
- knuckle down
- 마음을 다잡고 열심히 하기 시작한다는 뜻으로 더 의지적인 뉘앙스가 있습니다.
- be straight with someone
- 상대에게 솔직하고 분명하게 대한다는 뜻입니다.
- treat someone fairly
- 상대를 공정하고 예의 있게 대한다는 일반적인 표현입니다.