plat·i·tude
C1formal진부하고 상투적인 말이나 생각
noun명사
- 1
진부한 말, 상투어 — 너무 자주 쓰여 새롭거나 의미 있게 들리지 않는 진부한 말, 상투적인 조언 또는 생각C1〔general〕
a remark, statement, or idea that has been used too often to be interesting, sincere, or useful
The speech was full of platitudes about hard work and unity.
그 연설은 노력과 단결에 관한 진부한 말들로 가득했다.
She offered platitudes instead of practical advice.
그녀는 실질적인 조언 대신 상투적인 말만 했다.
유의어cliché, truism, banality, commonplace
반의어insight, originality
- 2
진부함, 상투성 — 말, 글, 생각 등이 진부하고 독창성이 없는 상태C2〔general〕
the quality of being dull, obvious, and lacking originality
The essay avoids platitude by using precise personal details.
그 에세이는 구체적인 개인적 세부 사항을 사용해 진부함을 피한다.
At times, the film sinks into sentimental platitude.
그 영화는 때때로 감상적인 진부함에 빠진다.
반의어freshness, originality
뉘앙스 · 쓰임
cliché는 너무 많이 쓰인 표현·장면·생각 전반을 넓게 가리키고, platitude는 특히 그럴듯하지만 깊이나 실질적 내용이 없는 말이나 조언에 초점이 있습니다. truism은 너무 명백해서 굳이 말할 필요가 없는 진리를 뜻할 수 있고, platitude는 그런 말이 진부하고 공허하게 들린다는 비판적 느낌이 더 강합니다. banality는 말뿐 아니라 예술, 글, 생각 등의 ‘진부함’ 자체를 가리킬 때 많이 씁니다.
격식 있는 글이나 연설 비평, 정치·비즈니스 담화에 대한 비판에서 자주 쓰입니다. 사람의 말을 platitude라고 하면 ‘듣기 좋은 말뿐이고 내용이 없다’는 비판이 되므로 조심해서 사용해야 합니다. 일상 대화에서는 cliché, empty words, same old thing 등이 더 쉬운 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cliché
- 더 넓게 쓰이며, 표현·생각·상황이 너무 흔해서 식상하다는 뜻이다.
- truism
- 너무 당연해서 새로울 것이 없는 말이라는 점에 초점이 있다.
- banality
- 진부하고 평범해서 흥미가 없다는 성질을 가장 직접적으로 나타낸다.
- commonplace
- 격식 있는 말로, 흔하고 독창성이 없는 말이나 생각을 뜻한다.
- triteness
- 너무 많이 반복되어 신선함을 잃었다는 뜻이 강하다.
반의어
- insight
- 진부한 말이 아니라 사물의 본질을 꿰뚫는 깊은 이해나 발언을 뜻한다.
- originality
- 남의 것을 반복하지 않고 새롭게 생각하거나 표현하는 성질을 뜻한다.
- freshness
- 새롭고 생생하게 느껴지는 성질을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- empty platitudes공허한 상투적 말
- tired platitudes낡고 진부한 말들
- political platitudes정치적 상투어
verb+noun
- offer platitudes상투적인 말을 내놓다
- mouth platitudes상투적인 말을 기계적으로 내뱉다
verb+prep+noun
- be full of platitudes진부한 말로 가득하다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 platitude에서 온 말로, 원래는 ‘평평함’ 또는 ‘평범함’이라는 뜻과 관련이 있습니다. 프랑스어 plat는 ‘평평한, 밋밋한’을 뜻합니다.
platitude는 영어 내부에서 생산적으로 나눈 말이라기보다 프랑스어에서 통째로 들어온 차용어입니다. 어원적으로는 plat ‘평평한, 밋밋한’ + -itude ‘상태, 성질’과 관련됩니다.
💡 platitude를 ‘flat한 attitude’처럼 기억하면 좋습니다. 말은 그럴듯해 보여도 내용이 납작하고 밋밋한 표현이라는 이미지입니다.
최초 사용 시기: circa 1812