LC·Dict

play games

숙어B2
US/ˌpleɪ ˈɡeɪmz/

솔직하거나 진지하게 행동하지 않고 속이거나 조종하다

phrase

  1. 1

    상대에게 솔직하게 대하지 않고 속이거나 조종하거나 일부러 혼란스럽게 행동하다B2

    to behave in a dishonest, manipulative, or confusing way instead of being sincere and direct

    • Stop playing games with me and tell me what you really want.

      나 가지고 장난치지 말고 네가 정말 원하는 게 뭔지 말해.

    • She felt he was playing games with her emotions.

      그녀는 그가 자신의 감정을 가지고 장난친다고 느꼈다.

  2. 2

    중요한 일에 진지하게 임하지 않고 시간을 끌거나 장난처럼 대하다B2

    to avoid treating a serious situation seriously, often by delaying, pretending, or being evasive

    • We don’t have time to play games; we need a decision today.

      장난칠 시간이 없어. 오늘 결정을 내려야 해.

    • The company accused the union of playing games during the negotiations.

      회사는 노조가 협상 중에 시간을 끌며 장난을 치고 있다고 비난했다.

뉘앙스 · 쓰임

“lie”는 단순히 거짓말을 한다는 뜻이고, “manipulate”는 더 직접적으로 조종한다는 뜻입니다. “play games”는 거짓말, 시간 끌기, 애매한 태도, 심리전 등을 포함해 상대를 혼란스럽게 하거나 진지하게 대하지 않는다는 더 일상적이고 포괄적인 표현입니다.

문맥에 따라 문자 그대로 ‘게임을 하다’라는 뜻일 수 있으므로, 관용적 의미는 보통 “with someone,” “stop playing games,” “I’m not playing games” 같은 표현에서 분명해집니다. 상대에게 직접 “Stop playing games”라고 하면 꽤 비판적이고 단호하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

manipulate
더 직접적으로 남을 조종한다는 뜻이며, “play games”보다 더 강하고 명시적인 표현입니다.
mess someone around
영국식에서 특히 흔하며, 누군가를 혼란스럽게 하거나 불편하게 만든다는 구어적 표현입니다.
toy with someone
상대의 감정이나 희망을 가볍게 다룬다는 뜻으로, 감정적 상황에서 자주 쓰입니다.
stall
결정을 미루거나 시간을 끄는 행동에 초점이 있습니다.
mess around
진지하게 하지 않고 빈둥거리거나 장난친다는 더 가벼운 구어 표현입니다.
be evasive
질문이나 책임을 피한다는 의미가 더 강합니다.

반의어

be honest
숨기거나 조종하지 않고 정직하게 말한다는 일반적인 반대 표현입니다.
be straightforward
돌려 말하거나 심리전을 하지 않고 분명하고 직접적으로 행동한다는 뜻입니다.
take something seriously
어떤 일을 중요하게 여기고 진지하게 대한다는 뜻입니다.
get down to business
잡담이나 지연을 멈추고 본격적으로 일을 시작한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 ‘게임을 하다’라는 문자적 의미에서 발전했습니다. 게임에는 전략, 속임수, 승부, 규칙을 이용하는 행동이 포함될 수 있기 때문에, 사람이나 상황을 진지하게 대하지 않고 심리전처럼 다루는 의미로 확장되었습니다.

💡 상대를 진심으로 대하지 않고 ‘게임판의 말’처럼 다룬다고 생각하면 의미를 기억하기 쉽습니다.