Play the game
숙어B2규칙을 지키며 공정하게 행동하다; 기대되는 방식에 맞춰 처신하다
phrase
- 1
정해진 규칙이나 관례를 지키며 공정하게 행동하다B2
to behave fairly and follow the accepted rules in a situation
If everyone plays the game, the election should be fair.
모두가 규칙을 지킨다면 그 선거는 공정할 것이다.
The company expects its competitors to play the game and not copy its designs.
그 회사는 경쟁사들이 공정하게 행동하고 자사 디자인을 베끼지 않기를 기대한다.
- 2
성공하거나 문제를 피하기 위해 특정 조직이나 사회가 기대하는 방식에 맞춰 행동하다C1
to behave in the way that a system, organization, or society expects, especially in order to succeed or avoid trouble
She disliked office politics, but she knew she had to play the game to get promoted.
그녀는 사내 정치를 싫어했지만 승진하려면 조직의 관례에 맞춰 행동해야 한다는 것을 알고 있었다.
In politics, refusing to play the game can make it difficult to get anything done.
정치에서는 기대되는 방식대로 움직이기를 거부하면 어떤 일도 해내기 어려울 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘play by the rules’는 규칙 준수와 공정성을 더 직접적으로 강조합니다. ‘go along with something’은 동의하지 않아도 따르는 느낌이 강하고, ‘play the game’은 경쟁이나 조직 안에서 성공하기 위해 관례를 따르는 뉘앙스까지 포함할 수 있습니다.
실제로 게임이나 운동을 한다는 문자 그대로의 의미와 구별해야 합니다. 관용적 의미에서는 보통 정관사 ‘the’를 써서 ‘play the game’이라고 하며, ‘play a game’이라고 하면 일반적으로 실제 게임을 한다는 뜻이 됩니다. 문맥에 따라 긍정적으로는 ‘공정하게 행동하다’, 부정적으로는 ‘체제에 맞춰 처신하다’라는 느낌이 날 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- play by the rules
- 규칙을 지킨다는 의미가 더 직접적이고 명확함
- act fairly
- 관용 표현이 아니라 더 일반적이고 설명적인 표현
- go along with the system
- 체제나 분위기에 순응한다는 의미가 더 강함
- toe the line
- 권위나 규칙에 복종한다는 느낌이 더 강하고 다소 딱딱함
반의어
- cheat
- 규칙을 어기고 부정한 방법을 쓰는 것을 뜻함
- play dirty
- 경쟁에서 비열하거나 부정한 방법을 쓰는 뉘앙스가 강함
- rock the boat
- 기존 질서나 분위기를 흔들어 문제를 일으킨다는 뜻
- break the rules
- 공식적 또는 비공식적 규칙을 어긴다는 직접적인 반대 의미
어원 · 암기 팁
[English]스포츠나 게임에서 참가자가 같은 규칙을 따르며 경기해야 한다는 생각에서 발전한 표현입니다. 이후 실제 경기뿐 아니라 정치, 비즈니스, 사회생활처럼 ‘규칙’이나 ‘관례’가 있는 모든 상황에 비유적으로 쓰이게 되었습니다.
💡 게임에서 이기려면 먼저 ‘그 게임의 규칙’을 알아야 한다고 생각하면, 사회나 조직에서도 규칙대로 행동한다는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.