pound·er
B2두드리거나 으깨는 사람·도구; 숫자와 함께 ‘몇 파운드짜리’ 물건
noun명사
- 1
- 2
파운드짜리 — 보통 숫자와 함께 쓰여, 그 파운드만큼 나가는 물건, 동물, 또는 사람B2〔general〕
something or someone that weighs a specified number of pounds
He caught a ten-pounder in the lake.
그는 호수에서 10파운드짜리 물고기를 잡았다.
Their new baby was a healthy eight-pounder.
그들의 신생아는 건강한 8파운드짜리 아기였다.
유의어heavyweight
반의어lightweight
- 3
파운드포, 파운드 포탄 — 특정 무게의 포탄을 쏘는 대포, 또는 그런 포탄C1〔military〕
a gun that fires a projectile of a specified weight, or the projectile itself
The museum displays a British six-pounder from the war.
그 박물관은 전쟁 때 쓰인 영국식 6파운드포를 전시한다.
The old ship carried several nine-pounders.
그 낡은 배에는 9파운드포가 여러 문 실려 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
pounder는 기능을 넓게 말하는 단어로, pestle은 절구공이처럼 손으로 빻는 특정 도구를 더 정확히 가리킵니다. weight나 weigher처럼 ‘무게’나 ‘무게를 재는 사람’이라는 뜻은 아니며, ‘몇 파운드짜리’라는 뜻일 때는 보통 숫자와 함께 씁니다.
무게를 나타내는 뜻의 pounder는 단독으로보다 ten-pounder, six-pounder처럼 숫자와 하이픈을 붙여 쓰는 경우가 많습니다. 낚시에서는 a five-pounder가 ‘5파운드짜리 물고기’를 뜻할 수 있습니다. ‘파운드 단위를 사용하는 사람’이라는 뜻으로는 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- beater
- 무언가를 치거나 휘젓는 도구라는 뜻이 강함
- crusher
- 부수거나 으깨는 기능에 더 초점이 있음
- heavyweight
- 정확한 파운드 수보다 ‘무거운 것’이라는 느낌이 강함
- cannon
- 대포를 일반적으로 가리키며 포탄 무게를 나타내지는 않음
- gun
- 군사용 포를 넓게 가리킬 수 있는 더 일반적인 단어
반의어
- lightweight
- 가벼운 사람이나 물건을 가리킴
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a wooden pounder나무 절구공이
noun+noun
- a meat pounder고기망치
number+noun
- a ten-pounder10파운드짜리 물건이나 물고기
verb+noun
- catch a five-pounder5파운드짜리 물고기를 잡다
number+noun+noun
- a six-pounder cannon6파운드포
어원 · 암기 팁
[English]영어 pound에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. ‘치다, 두드리다’라는 뜻의 pound에서 온 뜻과, 무게 단위 ‘파운드’라는 뜻의 pound에서 온 뜻이 모두 있습니다.
pound(두드리다; 파운드) + -er(하는 사람·도구·것)
💡 pound가 ‘쾅쾅 두드리다’와 ‘파운드’ 둘 다 뜻하므로, pounder는 ‘두드리는 도구’ 또는 ‘몇 파운드짜리’로 기억하면 쉽습니다.