LC·Dict

pre·grav·ate

C2literary
US/priːˈɡræveɪt/UK드물게 쓰임

무겁게 짓누르다, 부담을 지우다; 매우 드문 고어적 동사

verb동사

  1. 1

    짓누르다, 부담을 지우다, 억누르다무겁게 짓누르다; 부담을 지우다; 억누르다C2general

    to weigh down, burden, or oppress someone or something

    • In the poem, grief seems to pregravate every step he takes.

      그 시에서는 슬픔이 그의 걸음마다 무겁게 짓누르는 듯하다.

    • The critic says the ritual pregravates the hero with inherited guilt.

      그 평론가는 그 의식이 주인공에게 물려받은 죄책감을 무겁게 지운다고 말한다.

뉘앙스 · 쓰임

burden은 일반적으로 ‘부담을 주다’라는 가장 자연스러운 말이고, weigh down은 심리적·물리적으로 ‘짓누르다’라는 느낌이 강합니다. oppress는 권력이나 압박으로 ‘억압하다’라는 뉘앙스가 있습니다. pregravate는 이들과 비슷하지만 고어적이고 문학적이어서 현대 문장에서는 매우 부자연스럽게 들릴 수 있습니다.

현대 영어 학습자가 능동적으로 사용할 단어는 아닙니다. aggravate와 혼동하지 마세요. aggravate는 ‘악화시키다’ 또는 비격식적으로 ‘짜증나게 하다’라는 뜻이고, pregravate는 ‘무겁게 짓누르다/부담을 지우다’라는 드문 고어적 의미입니다.

유의어 뉘앙스 비교

burden
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 책임이나 걱정 등을 지운다는 뜻입니다.
weigh down
물리적 또는 심리적으로 무겁게 짓누르는 느낌을 더 직접적으로 나타냅니다.
oppress
권력, 제도, 감정 등이 지속적으로 억압하거나 짓누르는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

relieve
부담이나 고통을 덜어 준다는 뜻입니다.
lighten
무게, 부담, 분위기 등을 가볍게 만든다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 praegravare ‘무겁게 짓누르다, 부담을 주다’에서 온 것으로 볼 수 있습니다. 이는 prae-와 gravare ‘무겁게 하다’가 결합한 형태입니다.

pre- 계열 요소 + gravate 계열 요소; 라틴어 gravare는 gravis ‘무거운’과 관련됩니다.

💡 grave가 ‘심각한, 무거운’이라는 뜻을 가진다는 점을 떠올리면, pregravate를 ‘무겁게 짓누르다’로 연결해 기억할 수 있습니다.