pre·tend·ed·ly
C2literary겉으로만, 가장하여, 진심이 아닌 척으로
adverb부사
- 1
가장하여, 꾸며서 — 진심이 아니라 가장하거나 꾸며 내는 방식으로C2〔general〕
in a way that is pretended, feigned, or not sincere
He laughed pretendedly, though everyone could see he was hurt.
그는 가장하여 웃었지만, 모두가 그가 상처받았다는 것을 알 수 있었다.
She spoke pretendedly calmly while hiding her fear.
그녀는 두려움을 숨기며 침착한 척 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
pretendedly는 simply ‘거짓으로’라는 뜻의 falsely보다 ‘연기하듯 꾸며서’라는 느낌이 강합니다. ostensibly는 ‘겉보기에는, 표면상으로는’이라는 뜻으로 반드시 거짓이라는 판단을 포함하지 않지만, pretendedly는 대체로 진실하지 않다는 뉘앙스를 담습니다. feignedly와 매우 가깝지만 둘 다 현대 영어에서는 드문 표현입니다.
현대 영어에서는 매우 드문 단어이므로 일반 글쓰기나 회화에서는 사용을 피하는 것이 좋습니다. 자연스럽게 말하려면 “He pretended to be calm,” “She smiled falsely,” “as a pretense,” 또는 “only pretending”처럼 표현하는 편이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- feignedly
- 의미가 매우 비슷하지만, 역시 매우 드물고 문어적인 표현입니다.
- falsely
- 더 일반적이며, ‘거짓으로’라는 판단을 직접적으로 나타냅니다.
- insincerely
- 마음이 담기지 않았다는 뜻이 강하며, 의도적인 연기보다 진정성 부족에 초점이 있습니다.
- ostensibly
- ‘겉보기에는, 표면상으로는’이라는 뜻이며 반드시 거짓이라는 의미는 아닙니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- smile pretendedly억지로/가장하여 웃다
- laugh pretendedly웃는 척하다
verb+adv+adv
- speak pretendedly calmly침착한 척 말하다
adv+adj
- pretendedly polite예의 바른 척하는
어원 · 암기 팁
[Latin]동사 pretend는 라틴어 praetendere에서 유래했으며, ‘앞에 내밀다, 내세우다’라는 뜻에서 ‘주장하다, 가장하다’라는 의미로 발전했습니다. 여기에 형용사형 -ed와 부사형 접미사 -ly가 붙어 pretendedly가 되었습니다.
pretend(가장하다) + -ed(형용사화 접미사) + -ly(부사화 접미사)
💡 pretend가 ‘~인 척하다’이고 -ly가 ‘~하게’이므로, pretendedly는 ‘척하는 방식으로’라고 기억하면 됩니다.