os·ten·si·bly
C1formal겉보기에는, 표면상으로는, 명목상으로는
adverb부사
- 1
표면상으로는, 겉보기에는, 명목상으로는 — 겉보기에는 또는 공식적으로는 그렇지만, 실제로는 다를 수도 있게C1〔general〕
apparently or officially, but perhaps not really or not for the stated reason
She visited ostensibly to help, but she really wanted to check on us.
그녀는 겉으로는 도우러 온 것이었지만, 사실은 우리를 살피러 온 것이었다.
The policy was ostensibly designed to save money, yet costs continued to rise.
그 정책은 표면상 비용 절감을 위해 마련되었지만, 비용은 계속 증가했다.
뉘앙스 · 쓰임
apparently는 단순히 ‘보아하니’라는 뜻으로 더 일반적이고 중립적입니다. supposedly는 ‘그렇다고들 하지만 믿기 어렵다’는 의심이 더 강할 수 있고, ostensibly는 ‘표면상·명목상으로는 그렇다’는 격식 있는 느낌이 강합니다.
일상 대화보다는 글이나 공식적인 말에서 더 자연스럽습니다. 숨은 동기나 실제 이유가 따로 있을 수 있음을 암시하므로, 단순히 ‘분명히’라는 뜻으로 쓰면 어색합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- apparently
- 더 일반적이고 중립적이며, 숨은 의도를 반드시 암시하지는 않음
- seemingly
- ‘겉보기에는’이라는 뜻이지만 더 넓고 덜 격식적일 수 있음
- supposedly
- 들은 정보나 주장에 대한 의심을 더 강하게 드러낼 수 있음
- purportedly
- 보도나 주장에 따르면 그렇다는 뜻으로, 법적·공식적 맥락에서도 자주 쓰임
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+verb
- ostensibly designed to표면상 ~하도록 설계된
- ostensibly intended to명목상 ~하려는 의도의
adv+prep
- ostensibly for겉으로는 ~을 위한
adv+conjunction
- ostensibly because표면상 ~ 때문에
어원 · 암기 팁
[Latin]형용사 ostensible에서 온 부사로, 더 거슬러 올라가면 라틴어 ostendere ‘보여 주다’와 관련됩니다.
ostensible ‘겉으로 보이는, 명목상의’ + -ly ‘부사 접미사’
💡 ‘ostensible = 겉으로 보이는’에 부사 접미사 -ly가 붙어 ‘겉보기에는’이라고 기억하면 좋습니다.