LC·Dict

pri·mo

B2informal
/ˈpriːmoʊ//ˈpriːməʊ/드물게 쓰임

비격식으로 ‘최고급의, 아주 훌륭한’; 음악에서는 ‘제1부’

adjective형용사

  1. 1

    최고급의, 일류의품질이나 위치 등이 매우 뛰어난; 최고급의; 아주 훌륭한B2general

    excellent, first-rate, or of very high quality

    • We got primo seats near the stage.

      우리는 무대 가까이의 최고 좋은 좌석을 잡았다.

    • The apartment has a primo view of the river.

      그 아파트는 강이 보이는 아주 훌륭한 전망을 갖고 있다.

noun명사

  1. 1

    제1부, 프리모듀엣, 특히 피아노 듀엣에서 제1부 또는 높은 음역의 파트; 그 파트를 연주하는 사람C1music

    the first or upper part in a duet, especially a piano duet, or the performer of that part

    • In the duet, Maya played the primo and Leo played the secondo.

      그 듀엣에서 마야는 제1부를, 리오는 제2부를 연주했다.

    • The primo carries the bright melody in this passage.

      이 부분에서는 제1부가 밝은 선율을 이끈다.

    유의어first part

    반의어secondo

  2. 2

    프리모, 코카인 혼합 대마초코카인이 섞인 대마초 담배를 가리키는 속어C2drugs

    a slang term for a marijuana cigarette containing cocaine

    • The police report described the item as a primo.

      경찰 보고서는 그 물건을 ‘프리모’라는 속어로 묘사했다.

    • The word primo can refer to a cocaine-laced joint in drug slang.

      primo라는 단어는 마약 속어에서 코카인이 섞인 대마초 담배를 가리킬 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

excellent나 great보다 더 구어적이고 약간 과장된 느낌이 있습니다. top-notch와 비슷하지만 primo는 더 캐주얼하고 북미식 속어 느낌이 강합니다. premium은 상품 등급이나 가격과 관련된 ‘고급의’라는 뜻이 더 강한 반면, primo는 말하는 사람이 ‘정말 좋다’고 평가하는 느낌입니다.

일상 대화나 광고 문구에서는 자연스럽지만, 공식 보고서나 학술적 글에서는 excellent, high-quality, first-rate 등을 쓰는 것이 더 적절합니다. 음악 용어로 쓰일 때는 primo와 secondo가 짝을 이루며, 각각 듀엣의 제1부와 제2부를 가리킵니다. 마약 관련 속어 의미가 있을 수 있으므로 낯선 맥락에서는 사용을 피하는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

excellent
더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
top-notch
뜻은 비슷하지만 primo보다 조금 덜 속어적입니다.
first-rate
격식 있는 문맥에서도 더 자연스럽게 쓸 수 있습니다.
first part
음악 전문 용어라기보다 설명적인 표현입니다.

반의어

poor
품질이 낮거나 만족스럽지 않다는 일반적인 반대말입니다.
inferior
비교 대상보다 질이 낮다는 더 격식 있는 표현입니다.
secondo
듀엣에서 제2부나 낮은 음역 파트를 가리키는 대응 용어입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • primo seats최고의 좌석
  • a primo location최고의 위치
  • primo quality최고급 품질

verb+noun

  • play the primo제1부를 연주하다

noun+noun

  • primo and secondo제1부와 제2부

어원 · 암기 팁

[Italian and Spanish, from Latin]Italian과 Spanish의 primo는 ‘첫째의, 첫 번째의’라는 뜻이며, Latin primus ‘첫째의’에서 왔습니다. 영어에서는 음악 용어로 먼저 들어와 ‘제1부’를 뜻하게 되었고, 이후 비격식적으로 ‘최상급의, 최고급의’라는 뜻도 쓰이게 되었습니다.

더 작게 나누어 쓰는 현대 영어 형태소는 없으며, primo 전체가 하나의 차용어입니다.

💡 primo를 prime ‘최고의, 주요한’과 연결해 기억하면 ‘최고급의’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.