pri·mo
B2informal비격식으로 ‘최고급의, 아주 훌륭한’; 음악에서는 ‘제1부’
adjective형용사
- 1
최고급의, 일류의 — 품질이나 위치 등이 매우 뛰어난; 최고급의; 아주 훌륭한B2〔general〕
excellent, first-rate, or of very high quality
We got primo seats near the stage.
우리는 무대 가까이의 최고 좋은 좌석을 잡았다.
The apartment has a primo view of the river.
그 아파트는 강이 보이는 아주 훌륭한 전망을 갖고 있다.
유의어excellent, top-notch, first-rate
noun명사
- 1
제1부, 프리모 — 듀엣, 특히 피아노 듀엣에서 제1부 또는 높은 음역의 파트; 그 파트를 연주하는 사람C1〔music〕
the first or upper part in a duet, especially a piano duet, or the performer of that part
In the duet, Maya played the primo and Leo played the secondo.
그 듀엣에서 마야는 제1부를, 리오는 제2부를 연주했다.
The primo carries the bright melody in this passage.
이 부분에서는 제1부가 밝은 선율을 이끈다.
유의어first part
반의어secondo
- 2
프리모, 코카인 혼합 대마초 — 코카인이 섞인 대마초 담배를 가리키는 속어C2〔drugs〕
a slang term for a marijuana cigarette containing cocaine
The police report described the item as a primo.
경찰 보고서는 그 물건을 ‘프리모’라는 속어로 묘사했다.
The word primo can refer to a cocaine-laced joint in drug slang.
primo라는 단어는 마약 속어에서 코카인이 섞인 대마초 담배를 가리킬 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
excellent나 great보다 더 구어적이고 약간 과장된 느낌이 있습니다. top-notch와 비슷하지만 primo는 더 캐주얼하고 북미식 속어 느낌이 강합니다. premium은 상품 등급이나 가격과 관련된 ‘고급의’라는 뜻이 더 강한 반면, primo는 말하는 사람이 ‘정말 좋다’고 평가하는 느낌입니다.
일상 대화나 광고 문구에서는 자연스럽지만, 공식 보고서나 학술적 글에서는 excellent, high-quality, first-rate 등을 쓰는 것이 더 적절합니다. 음악 용어로 쓰일 때는 primo와 secondo가 짝을 이루며, 각각 듀엣의 제1부와 제2부를 가리킵니다. 마약 관련 속어 의미가 있을 수 있으므로 낯선 맥락에서는 사용을 피하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- excellent
- 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- top-notch
- 뜻은 비슷하지만 primo보다 조금 덜 속어적입니다.
- first-rate
- 격식 있는 문맥에서도 더 자연스럽게 쓸 수 있습니다.
- first part
- 음악 전문 용어라기보다 설명적인 표현입니다.
반의어
- poor
- 품질이 낮거나 만족스럽지 않다는 일반적인 반대말입니다.
- inferior
- 비교 대상보다 질이 낮다는 더 격식 있는 표현입니다.
- secondo
- 듀엣에서 제2부나 낮은 음역 파트를 가리키는 대응 용어입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- primo seats최고의 좌석
- a primo location최고의 위치
- primo quality최고급 품질
verb+noun
- play the primo제1부를 연주하다
noun+noun
- primo and secondo제1부와 제2부
어원 · 암기 팁
[Italian and Spanish, from Latin]Italian과 Spanish의 primo는 ‘첫째의, 첫 번째의’라는 뜻이며, Latin primus ‘첫째의’에서 왔습니다. 영어에서는 음악 용어로 먼저 들어와 ‘제1부’를 뜻하게 되었고, 이후 비격식적으로 ‘최상급의, 최고급의’라는 뜻도 쓰이게 되었습니다.
더 작게 나누어 쓰는 현대 영어 형태소는 없으며, primo 전체가 하나의 차용어입니다.
💡 primo를 prime ‘최고의, 주요한’과 연결해 기억하면 ‘최고급의’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.