Push past
구동사B2밀치고 지나가다; 어려움·감정을 힘으로 넘어서다
phrasal verb구동사
- 1
밀치고 지나가다, 비집고 지나가다 — 사람이나 물건을 밀치거나 몸으로 비집고 지나가다B2
to move beyond someone or something by pushing or forcing your way through
She pushed past the reporters and got into the car.
그녀는 기자들을 밀치고 지나가 차에 탔다.
The crowd was so thick that we had to push past to reach the exit.
인파가 너무 빽빽해서 우리는 출구에 닿으려고 비집고 지나가야 했다.
- 2
극복하고 나아가다, 참고 이겨 내다 — 두려움·고통·장애물 등을 참고 이겨 내며 계속 나아가다C1
to overcome a feeling, difficulty, or obstacle and continue despite it
He pushed past his fear and stepped onto the stage.
그는 두려움을 이겨 내고 무대에 올랐다.
The team pushed past several early setbacks and finished the project on time.
그 팀은 초반의 여러 난관을 극복하고 프로젝트를 제시간에 끝냈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘get past’는 단순히 지나가거나 극복한다는 중립적인 표현이고, ‘push past’는 더 힘을 쓰거나 저항을 뚫고 나아가는 느낌이 강합니다. ‘squeeze past’는 좁은 공간을 간신히 비집고 지나가는 상황에 가깝고, ‘barge past’는 무례하게 밀치고 지나간다는 뉘앙스가 더 강합니다. 비유적 의미에서는 ‘push through’와 비슷하지만, ‘push past’는 특정한 감정·장애물의 ‘너머로’ 나아간다는 느낌이 있습니다.
목적어는 보통 ‘push past someone/something’처럼 past 뒤에 옵니다. 대명사도 ‘push past him’처럼 past 뒤에 쓰며, ‘push him past’라고 하면 ‘그를 밀어서 지나가게 하다’라는 다른 구조가 될 수 있습니다. 물리적으로 사람에게 쓸 때는 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있으므로 상황에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- force one's way past
- 힘으로 억지로 지나간다는 뜻을 더 분명하게 드러내는 표현입니다.
- barge past
- 더 무례하고 거칠게 밀치고 지나간다는 뉘앙스가 강합니다.
- squeeze past
- 좁은 공간을 간신히 비집고 지나간다는 의미가 더 강하며, 반드시 거칠다는 뜻은 아닙니다.
- overcome
- 가장 일반적인 동의어로, ‘밀고 나아간다’는 역동적인 느낌은 덜합니다.
- push through
- 어려운 상황을 견디며 계속해 나간다는 뜻이 강하고, ‘push past’보다 과정의 지속성이 더 두드러질 수 있습니다.
- get past
- 어려움이나 감정을 넘어서다는 더 중립적인 표현으로, 힘겹게 뚫고 나아가는 느낌은 약합니다.
반의어
- make way for
- 다른 사람이 지나가도록 길을 비켜 준다는 반대 방향의 의미입니다.
- stand aside
- 비켜 서서 지나가게 한다는 뜻으로, 밀고 지나가는 행동과 반대됩니다.
- give in to
- 감정이나 압박에 굴복한다는 뜻으로, 그것을 이겨 내는 ‘push past’와 반대됩니다.
- be held back by
- 어떤 문제나 감정 때문에 앞으로 나아가지 못한다는 뜻입니다.