LC·Dict

put in a good word

숙어B2
US/ˌpʊt ɪn ə ˈɡʊd wɝːd/UK/ˌpʊt ɪn ə ˈɡʊd wɜːd/

누군가를 위해 좋게 말해 주다, 추천해 주다

phrase

  1. 1

    누군가가 기회나 호의를 얻도록 그 사람에 대해 좋게 말해 주다B2

    to say positive things about someone, especially to a person in authority, in order to help them get an opportunity or favor

    • If you apply for the job, I can put in a good word for you with the hiring manager.

      네가 그 일자리에 지원하면 내가 채용 담당자에게 너를 좋게 말해 줄 수 있어.

    • She asked her professor to put in a good word for her internship application.

      그녀는 인턴십 지원을 위해 교수님께 자신을 좋게 말해 달라고 부탁했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘recommend’는 공식적·일반적으로 ‘추천하다’라는 넓은 뜻이고, ‘put in a good word’는 영향력 있는 사람에게 개인적으로 좋게 말해 주어 도움을 주는 뉘앙스가 있습니다. ‘vouch for’는 그 사람의 능력이나 성품을 책임지고 보증한다는 느낌이 더 강합니다.

보통 ‘put in a good word for someone’ 형태로 쓰며, 누구에게 말하는지 나타낼 때는 ‘with someone’ 또는 문맥에 따라 ‘to someone’을 씁니다. 예: ‘Can you put in a good word for me with your manager?’ 결과를 보장한다는 뜻은 아니므로, 단순히 긍정적으로 언급해 준다는 의미로 이해해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

recommend
가장 일반적인 ‘추천하다’로, 공식적·비공식적 상황 모두에 넓게 쓰입니다.
speak up for
누군가를 옹호하거나 지지해서 말한다는 느낌이 더 강합니다.
vouch for
그 사람의 신뢰성이나 능력을 책임지고 보증한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
endorse
공식적으로 지지하거나 승인한다는 느낌이 강하며, 사람뿐 아니라 제품·정책에도 쓰입니다.

반의어

bad-mouth
누군가를 험담하거나 나쁘게 말한다는 비격식 표현입니다.
speak against
누군가나 어떤 제안에 반대하여 말한다는 비교적 중립적인 표현입니다.
undermine
겉으로 드러나지 않게 평판이나 지위를 약화시키는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘good word’는 누군가에 대한 긍정적인 말이나 추천의 말을 뜻하며, ‘put in’은 대화나 논의 속에 말을 ‘끼워 넣다’라는 의미로 볼 수 있습니다. 따라서 영향력 있는 사람에게 누군가에 대한 좋은 말을 보태어 도움을 준다는 뜻으로 굳어진 표현입니다.

💡 누군가를 위해 대화 속에 ‘좋은 말 한마디’를 넣어 준다고 기억하면 쉽습니다.