Put one past
구동사C1informal남을 속여 넘기다
phrasal verb구동사
- 1
속이다, 속여 넘기다 — 남을 속여 넘기다; 상대가 알아차리지 못하게 어떤 일을 하다C1
to deceive someone or succeed in doing something without that person noticing
He tried to put one past the teacher, but she noticed the copied homework immediately.
그는 선생님을 속여 넘기려 했지만, 선생님은 베낀 숙제를 바로 알아챘다.
You can’t put anything past my sister; she notices every little detail.
내 여동생은 속일 수가 없어. 아주 작은 세부사항도 다 알아차리거든.
유의어put one over on, trick, deceive
반의어catch out, see through
뉘앙스 · 쓰임
put one over on someone과 매우 비슷하지만, put one past someone은 ‘상대가 눈치채지 못하게 속여 넘기다’라는 점이 더 두드러집니다. trick이나 deceive보다 구어적이고 관용적인 표현입니다. put it past someone은 보통 I wouldn’t put it past him to lie처럼 ‘그 사람이 그런 나쁜 일을 할 수도 있다고 생각하다’라는 다른 구조와 의미이므로 구별해야 합니다.
주로 informal한 회화체에서 쓰이며, 목적어 one, something, anything 등을 put과 past 사이에 놓고 뒤에 속는 사람을 씁니다: put something past someone. 부정문과 의문문에서 특히 자주 쓰이며, You can’t put anything past him은 ‘그는 뭐든 다 알아차린다’라는 칭찬 또는 경계의 의미가 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put one over on
- 의미가 매우 비슷하지만, put one over on은 ‘한 수 먹이다, 속이다’라는 장난스럽거나 계략적인 느낌이 조금 더 강합니다.
- trick
- 더 일반적인 동사로, 관용적·구어적인 느낌은 put one past보다 약합니다.
- deceive
- 더 격식 있고 심각한 속임을 나타낼 수 있습니다.
반의어
- catch out
- 속는 것이 아니라, 남의 실수나 거짓말을 알아내어 잡아낸다는 뜻입니다.
- see through
- 속임수나 거짓 의도를 간파한다는 뜻입니다.