put paid to
숙어C1계획·희망·가능성을 끝장내거나 무산시키다
phrase
- 1
계획, 희망, 가능성, 활동 등을 끝나게 하거나 성공하지 못하게 만들다C1
to cause a plan, hope, possibility, or activity to fail or come to an end
The heavy rain put paid to our plans for a picnic.
폭우 때문에 우리의 소풍 계획은 무산되었다.
A knee injury put paid to her hopes of competing in the final.
무릎 부상으로 그녀의 결승 출전 희망은 사라졌다.
The new evidence put paid to the theory that the fire was an accident.
새 증거는 그 화재가 사고였다는 이론을 완전히 끝장냈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘put an end to’보다 약간 더 관용적이고 영국식 느낌이 강하며, 단순히 끝내는 것보다 계획·희망·가능성을 ‘무산시키다’라는 뉘앙스가 자주 납니다. ‘ruin’은 감정적으로 더 강하고 일상적일 수 있으며, ‘thwart’는 의도적으로 방해한다는 느낌이 더 강합니다.
목적어로는 주로 plan, hopes, chances, ambitions, speculation, rumours, career, campaign 같은 추상명사가 옵니다. 형태는 현재형에서 ‘puts paid to’가 되며, 과거형과 과거분사는 ‘put paid to’로 같습니다. 미국 영어에서는 이해는 되지만 영국 영어보다 덜 흔하므로, 미국식 일상 회화에서는 ‘put an end to’나 ‘ruin’을 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put an end to
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 영국식 관용구 느낌이 덜하다.
- scupper
- 영국 영어에서 계획을 망치거나 좌절시킨다는 뜻으로 더 구어적이고 강한 느낌이 있다.
- dash someone's hopes
- 특히 희망이나 기대를 좌절시킬 때 쓰며 감정적 실망감이 더 두드러진다.
- thwart
- 계획이나 시도를 방해한다는 뜻으로, 의도적인 방해의 뉘앙스가 더 강할 수 있다.
반의어
- make possible
- 어떤 일을 불가능하게 만드는 것이 아니라 가능하게 만든다는 반대 의미이다.
- pave the way for
- 계획이나 발전이 이루어지도록 길을 열어 준다는 긍정적 의미이다.
- revive
- 끝나거나 사라진 가능성·희망·활동을 되살린다는 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 회계나 상거래에서 청구서나 장부에 ‘paid’라고 표시하여 빚이나 계정을 끝낸다는 관습에서 나온 것으로 여겨집니다. 어떤 항목에 ‘paid’ 표시를 하면 더 이상 처리할 것이 없는 것처럼, 비유적으로 계획이나 가능성을 완전히 끝내는 의미로 발전했습니다.
💡 청구서에 ‘PAID’ 도장을 찍으면 거래가 끝나는 모습을 떠올리세요. 어떤 계획 위에 ‘PAID’ 도장이 찍히면 그 계획도 끝났다고 기억하면 됩니다.