Put to the horn
숙어C2literary스코틀랜드 옛 법에서 사람을 반역자·무법자로 공식 선포하다
phrase
- 1
옛 스코틀랜드 법에서 법원 명령이나 소환에 불응한 사람을 반역자 또는 무법자로 공식 선포하다C2
in old Scots law, to formally declare someone an outlaw or rebel, especially after failure to obey a legal summons or order
After ignoring the court summons, the debtor was put to the horn.
법원의 소환을 무시한 뒤 그 채무자는 반역자이자 무법자로 공식 선포되었다.
The old record says that several tenants were put to the horn for refusing to appear.
그 옛 기록에는 출석을 거부한 여러 소작인들이 무법자로 선포되었다고 적혀 있다.
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘outlaw’가 넓게 ‘법의 보호 밖에 두다/무법자로 만들다’라는 뜻이라면, ‘put to the horn’은 특히 옛 스코틀랜드 법에서 절차에 따라 공개적으로 반역자나 무법자로 선포했다는 역사적·법률적 뉘앙스가 강합니다.
현대 회화에서는 거의 사용하지 않는 고어적·스코틀랜드 법률사 표현입니다. 비유적으로 쓰면 독자가 의미를 모를 가능성이 크므로, 역사 소설·학술 글·법제사 설명 등에서만 쓰는 것이 안전합니다. 주로 수동형 ‘be put to the horn’으로 나타납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- outlaw
- 더 일반적인 표현으로, 특정한 스코틀랜드 법 절차를 반드시 함축하지는 않습니다.
- declare someone a rebel
- 의미는 가깝지만 ‘put to the horn’보다 덜 고어적이고 법률사적 색채가 약합니다.
- denounce as a rebel
- 공식적으로 반역자로 규정한다는 뜻이나, 스코틀랜드의 ‘horning’ 절차를 직접 가리키지는 않습니다.
반의어
- pardon
- 죄나 처벌을 용서한다는 뜻으로, 무법자로 선포하는 것과 반대 방향의 행위입니다.
- absolve
- 책임이나 죄에서 벗어나게 한다는 뜻으로, 법적 비난을 부과하는 ‘put to the horn’과 대조됩니다.
- reinstate
- 이전의 지위나 권리를 회복시킨다는 뜻으로, 법의 보호 밖에 두는 것과 반대되는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[Scots / Scottish legal English]옛 스코틀랜드 법의 ‘letters of horning’이라는 절차에서 온 표현입니다. 법원 명령을 어긴 사람에게 최종적으로 복종을 요구한 뒤, 따르지 않으면 공공장소에서 나팔을 세 번 불고 그 사람을 왕의 반역자 또는 무법자로 선포했습니다. 여기서 ‘horn’은 실제로 선포 때 사용하던 뿔나팔을 가리킵니다.
💡 ‘horn’을 전쟁이나 공표를 알리는 나팔로 기억하세요. 나팔을 불어 온 마을에 ‘이 사람은 법을 어긴 무법자다’라고 알리는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.