par·don
B2formal용서하다; 사면하다; 용서, 사면; ‘뭐라고요?’라는 정중한 표현
verb동사
- 1
- 2
noun명사
- 1
용서 — 잘못에 대한 용서B2〔general〕
forgiveness for something wrong or offensive
He asked her pardon for the mistake.
그는 그 실수에 대해 그녀에게 용서를 구했다.
She hoped for pardon after her harsh words.
그녀는 심한 말을 한 뒤 용서를 바랐다.
유의어forgiveness, mercy
- 2
사면 — 범죄에 대한 공식 사면C1〔legal〕
an official act of forgiving someone for a crime and cancelling or reducing punishment
The governor granted him a full pardon.
주지사는 그에게 완전 사면을 내렸다.
Her family continued to seek a pardon.
그녀의 가족은 계속 사면을 요청했다.
반의어conviction, sentence
interjection감탄사
- 1
뭐라고요 — 상대방의 말을 다시 말해 달라고 정중히 요청하는 말B1〔general〕
used politely to ask someone to repeat what they said
Pardon? I didn't hear your name.
뭐라고요? 이름을 못 들었어요.
Pardon me? Could you say that again?
뭐라고 하셨죠? 다시 말씀해 주시겠어요?
유의어Sorry?, Excuse me?
- 2
뉘앙스 · 쓰임
forgive보다 더 격식 있고 문어적인 느낌이 강하며, 법률·공식 맥락에서는 ‘사면하다’라는 뜻이 됩니다. excuse는 작은 실수나 실례를 봐준다는 느낌이 강하고, pardon은 더 정중하거나 공식적인 뉘앙스를 가집니다. 일상 회화에서 Pardon?은 특히 영국 영어에서 정중하지만, 미국 영어에서는 Excuse me?나 Sorry?가 더 흔할 수 있습니다.
pardon은 정중하거나 격식 있는 표현으로 많이 쓰입니다. Pardon me는 ‘실례합니다’, ‘죄송합니다’, ‘뭐라고 하셨죠?’ 등 문맥에 따라 다르게 번역됩니다. 법률적 의미의 pardon은 대통령·주지사 등 권한 있는 사람이 내리는 공식 ‘사면’을 가리킵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- forgive
- 가장 일반적인 ‘용서하다’로, pardon보다 덜 격식적입니다.
- excuse
- 작은 실수나 실례를 봐준다는 느낌이 강합니다.
- amnesty
- 개인보다 집단이나 정치범에 대한 사면에 자주 쓰입니다.
- reprieve
- 형 집행을 유예한다는 뜻으로, 완전한 사면과는 다를 수 있습니다.
- forgiveness
- 가장 일반적인 ‘용서’로, pardon보다 일상적입니다.
- mercy
- 벌하거나 해칠 수 있는데도 자비를 베푼다는 느낌이 강합니다.
- clemency
- 처벌을 줄이거나 면제하는 ‘관용’이라는 공식적 표현입니다.
- Sorry?
- 영국 영어에서 매우 흔한, 덜 격식적인 되묻기 표현입니다.
- Excuse me?
- 되묻거나 놀람·불쾌감을 나타낼 때도 쓰입니다.
- excuse me
- 가장 일반적인 ‘실례합니다’ 표현입니다.
- sorry
- 가벼운 사과에 널리 쓰이는 더 일상적인 표현입니다.
반의어
- blame
- 잘못을 용서하지 않고 책임을 묻는다는 뜻입니다.
- condemn
- 강하게 비난하거나 유죄로 판단한다는 뜻입니다.
- punish
- 죄나 잘못에 대해 처벌한다는 뜻입니다.
- sentence
- 형벌 자체나 형을 선고하는 행위를 뜻합니다.
- punishment
- 잘못에 대해 벌을 주는 행위입니다.
- condemnation
- 강한 비난이나 유죄 판단을 뜻합니다.
- conviction
- 법정에서 유죄 판결을 받는 것을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+pronoun
- pardon me실례합니다; 죄송합니다; 뭐라고요
fixed expression
- I beg your pardon죄송합니다; 뭐라고 하셨죠; 실례지만
verb+noun
- ask for pardon용서를 구하다
- grant a pardon사면을 내리다
- receive a pardon사면을 받다
adj+noun
- a presidential pardon대통령 사면
- a full pardon완전 사면
verb+object+prep
- pardon someone for something무엇에 대해 누구를 용서하다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어에서 고대 프랑스어 pardon 또는 pardoner에서 들어온 말로, 궁극적으로는 라틴어 per- ‘완전히’와 donare ‘주다’와 관련됩니다.
pardon은 현대 영어에서 더 작은 생산적 형태소로 나누어 쓰기 어렵습니다.
💡 ‘완전히(per-) 주다(donare)’에서 ‘잘못을 완전히 놓아주다’라는 이미지를 떠올리면 ‘용서하다, 사면하다’를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1300