ab·solve
C1formal책임·비난·죄에서 벗어나게 하다; 죄를 사하다
verb동사
- 1
면제하다, 해방하다 — 누군가에게 책임, 비난, 의무, 죄책감이 없다고 하거나 그것에서 벗어나게 하다C1〔general〕
to state or decide that someone is free from blame, responsibility, obligation, or guilt
The report absolved the manager of any blame for the accident.
그 보고서는 그 사고에 대해 관리자가 아무 책임이 없다고 밝혔다.
The contract does not absolve you from your legal responsibilities.
그 계약이 당신의 법적 책임을 면제해 주지는 않는다.
- 2
죄를 사하다, 용서하다 — 종교적으로, 성직자가 누군가의 죄를 용서하거나 사하다C1〔religion〕
in religion, to forgive someone’s sins, especially when done by a priest
The priest absolved the penitent of his sins.
그 사제는 회개한 사람의 죄를 사해 주었다.
In confession, believers ask to be absolved.
고해성사에서 신자들은 죄를 사함받기를 청한다.
뉘앙스 · 쓰임
forgive는 개인적으로 용서한다는 뜻이 넓고 일상적이지만, absolve는 권위 있는 사람이나 제도, 공식 판단이 책임이나 죄를 없애 준다는 뉘앙스가 강합니다. exonerate는 증거나 조사 결과로 혐의·비난에서 벗어나게 한다는 법적·공식적 느낌이 더 강하고, acquit은 법원이 무죄 판결을 내리는 경우에 주로 씁니다.
격식 있는 단어이므로 일상 대화보다는 뉴스, 법률·정치·종교·윤리적 논의에서 자주 보입니다. 전치사는 of와 from이 모두 쓰이며, blame, responsibility, guilt, sin 같은 명사와 잘 어울립니다. absolve가 항상 감정적인 용서를 뜻하는 것은 아니며, 책임이나 죄가 공식적으로 면제된다는 의미일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- exonerate
- 조사나 증거를 통해 혐의나 비난에서 벗어나게 한다는 법적·공식적 느낌이 강함
- acquit
- 법원이 무죄 판결을 내리는 경우에 주로 쓰임
- excuse
- 책임을 가볍게 보거나 면제해 준다는 뜻으로 더 일상적이고 덜 공식적임
- forgive
- 가장 일반적인 말로, 개인적인 용서에도 널리 쓰임
- pardon
- 죄나 잘못을 공식적으로 용서한다는 느낌이 있음
- remit
- 죄나 벌을 면제한다는 매우 격식 있거나 종교적인 표현
반의어
- blame
- 잘못이나 책임이 있다고 여기거나 말함
- condemn
- 죄가 있다고 판단하거나 강하게 비난함
- convict
- 법정에서 유죄 판결을 내림
- damn
- 종교적으로 영원한 벌을 받게 한다는 뜻이 있으며 강한 표현임
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- absolve someone of blame누군가에게 책임이 없다고 하다
- absolve someone from responsibility누군가를 책임에서 면제하다
- absolve someone of guilt누군가의 죄책감을 덜어 주다; 죄가 없다고 하다
- absolve someone of their sins누군가의 죄를 사하다
- seek absolution죄 사함이나 면죄를 구하다
- be absolved from liability법적 책임에서 면제되다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 absolvere에서 온 말로, ‘풀어 주다, 해방하다, 완성하다’라는 뜻을 지녔습니다. 이후 프랑스어와 중세 영어를 거쳐 현재의 ‘책임이나 죄에서 풀어 주다’라는 의미로 발전했습니다.
ab-는 ‘떨어져, 벗어나’의 뜻을 가진 라틴어계 접두 요소이고, solve는 라틴어 solvere ‘풀다’와 관련됩니다.
💡 absolve를 ‘묶인 책임을 solve해서 풀어 준다’고 기억하면 ‘책임·죄에서 해방하다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.