ex·on·er·ate
C1formal공식적으로 무죄나 책임 없음이 밝혀지게 하다; 의무나 책임을 면제하다
verb동사
- 1
무죄를 입증하다, 결백을 입증하다 — 누군가가 범죄, 잘못, 비난에 책임이 없음을 공식적으로 밝히거나 입증하다C1〔legal〕
to officially show or state that someone is not guilty of a crime, mistake, or wrongdoing
New DNA evidence exonerated the prisoner after twenty years.
새로운 DNA 증거가 20년 만에 그 수감자의 무죄를 입증했다.
The report exonerated the officers of any wrongdoing.
그 보고서는 그 경찰관들에게 어떤 잘못도 없다고 밝혔다.
- 2
면제하다, 면책하다 — 누군가를 의무, 책임, 법적 책임 등에서 면제하다C2〔legal〕
to release someone from a duty, responsibility, or legal liability
The contract exonerates the supplier from liability for storm-related delays.
그 계약은 폭풍으로 인한 지연에 대해 공급업체의 책임을 면제한다.
This clause does not exonerate tenants from paying rent.
이 조항은 세입자에게 임대료 납부 의무를 면제해 주지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
acquit는 법원이 ‘무죄를 선고하다’라는 절차적 의미가 강하고, exonerate는 증거·조사·보고서 등이 혐의나 비난을 벗겨 준다는 의미가 더 넓습니다. absolve는 도덕적 책임이나 죄책감에서 벗어나게 한다는 뉘앙스가 있고, vindicate는 비난받던 사람의 정당성이 입증된다는 느낌이 강합니다.
일상 대화보다는 뉴스, 법률 문서, 공식 조사 결과, 격식 있는 글에서 많이 쓰입니다. 보통 “exonerate someone of/from something” 형태로 쓰이며, 수동태 “be exonerated”도 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- clear
- 비난이나 혐의가 없음을 밝힌다는 비교적 일반적인 표현입니다.
- acquit
- 법원이 피고에게 무죄를 선고한다는 법정 절차의 의미가 강합니다.
- vindicate
- 비난받던 사람의 정당성이나 옳음이 입증된다는 뉘앙스가 강합니다.
- absolve
- 죄책감, 도덕적 책임, 의무에서 벗어나게 한다는 느낌이 있습니다.
- exempt
- 규칙, 세금, 의무 등을 적용받지 않게 한다는 더 일반적인 표현입니다.
- release
- 의무나 책임에서 풀어 준다는 넓은 의미의 표현입니다.
- discharge
- 법적·공식적 의무를 끝내거나 면제한다는 격식 있는 표현입니다.
반의어
- convict
- 법정에서 유죄를 선고한다는 뜻입니다.
- incriminate
- 누군가가 죄나 잘못에 관련되어 있음을 보여 준다는 뜻입니다.
- blame
- 잘못의 책임을 누군가에게 돌린다는 더 일반적인 표현입니다.
- oblige
- 누군가에게 어떤 일을 해야 할 의무를 지운다는 뜻입니다.
- require
- 규칙이나 법으로 어떤 일을 요구한다는 뜻입니다.
- hold liable
- 법적으로 책임이 있다고 보거나 책임을 지게 한다는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep+noun
- exonerate someone of wrongdoing누군가에게 잘못이 없음을 밝히다
- exonerate someone from blame누군가를 비난에서 벗어나게 하다
- exonerate someone from liability누군가의 법적 책임을 면제하다
noun+verb+noun
- DNA evidence exonerates someoneDNA 증거가 누군가의 무죄를 입증하다
verb+adv
- be fully exonerated완전히 무죄 또는 무책임이 밝혀지다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 exonerare에서 온 말로, ‘짐을 내려놓게 하다, 부담을 없애다’라는 뜻에서 발전했습니다.
ex-는 ‘밖으로, 제거하여’, oner-는 라틴어 onus ‘짐, 부담’, -ate는 동사를 만드는 접미사로 볼 수 있습니다.
💡 onerous가 ‘부담스러운’이라는 뜻임을 함께 기억하면, exonerate는 ‘부담이나 혐의를 밖으로 덜어 내다’로 연상할 수 있습니다.