LC·Dict

Railroad through

구동사C1informal
/ˈreɪl.roʊd θruː//ˈreɪl.rəʊd θruː/보통

법안·결정 등을 충분한 논의 없이 억지로 빠르게 통과시키다

phrasal verb구동사

  1. 1

    강행 통과시키다, 강행 처리하다법안·계획·결정 등을 충분한 토론이나 반대를 허용하지 않고 빠르게 통과시키다C1

    to force a law, plan, proposal, or decision to be officially accepted quickly, especially without proper discussion or despite opposition

    • The committee tried to railroad the new policy through before anyone could examine the details.

      위원회는 누구도 세부 내용을 검토하기 전에 새 정책을 억지로 통과시키려 했다.

    • Opposition lawmakers accused the government of railroading the bill through parliament.

      야당 의원들은 정부가 그 법안을 의회에서 무리하게 밀어붙여 통과시켰다고 비난했다.

    • They railroaded it through in a single afternoon.

      그들은 그것을 단 하루 오후 만에 졸속으로 통과시켰다.

뉘앙스 · 쓰임

“push through”는 단순히 어려움에도 불구하고 통과시키다는 비교적 중립적인 표현일 수 있지만, “railroad through”는 절차가 불공정하거나 토론이 막혔다는 느낌이 강합니다. “ram through”와 매우 비슷하며, 둘 다 거칠게 밀어붙인다는 부정적 뉘앙스가 있습니다. “force through”는 의미가 가깝지만 “railroad through”가 특히 정치·조직 절차에서 반대 의견을 묵살하는 느낌을 더 줍니다.

주로 법안, 규정, 계약, 정책, 계획, 결정 등을 목적어로 취합니다. 정치·회사·위원회 상황에서 많이 쓰이며, 말하는 사람이 그 과정이 성급하거나 불공정했다고 비판할 때 사용합니다. 대명사 목적어는 반드시 가운데에 와서 “railroad it through”처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

ram through
매우 비슷하지만 더 거칠고 강압적으로 밀어붙인다는 느낌이 강하다.
push through
어려움에도 불구하고 통과시키다는 뜻으로, 문맥에 따라 더 중립적일 수 있다.
force through
강제로 통과시킨다는 직접적인 표현이며, 절차적 불공정성의 뉘앙스는 문맥에 따라 달라진다.

반의어

block
법안이나 결정이 통과되지 못하게 막는다는 뜻이다.
hold up
진행이나 승인을 지연시키거나 보류한다는 뜻이다.
stall
결정이나 절차를 고의로 지연시키는 느낌이 있다.