LC·Dict

ram·age

C2rare
US/ˈræmɪdʒ/UK드물게 쓰임

새소리 또는 나뭇가지들을 뜻하는 드문 문학적 단어

noun명사

  1. 1

    새 지저귐, 새소리새들의 지저귐, 특히 나무 사이에서 들리는 새소리C2literary

    the song, chatter, or collective sound of birds, especially among trees

    • At dawn, the garden filled with the ramage of sparrows and finches.

      새벽에 정원은 참새와 되새들의 지저귐으로 가득 찼다.

    • The poem opens with the soft ramage of birds in the orchard.

      그 시는 과수원 새들의 부드러운 지저귐으로 시작된다.

    유의어birdsong, chirping

    반의어silence

  2. 2

    무성한 가지와 잎, 우거진 잎가지나무의 가지와 잎이 무성하게 모인 것C2literary

    branches and foliage considered collectively

    • Sunlight filtered through the oak's dense ramage.

      햇빛이 떡갈나무의 빽빽한 가지와 잎 사이로 스며들었다.

    • The old path disappeared beneath a green ramage of young trees.

      오래된 길은 어린 나무들의 푸른 가지와 잎 아래로 사라졌다.

    유의어foliage, boughs

뉘앙스 · 쓰임

birdsong은 현대적이고 일반적인 표현인 반면 ramage는 훨씬 고풍스럽고 문학적입니다. foliage는 주로 잎을 뜻하지만 ramage는 가지와 잎이 함께 얽힌 숲의 느낌을 줄 수 있습니다.

일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 대부분의 상황에서는 birdsong, chirping, branches, foliage 같은 쉬운 단어가 자연스럽습니다. ramage를 쓰면 시적이거나 옛 문체 같은 느낌이 납니다.

유의어 뉘앙스 비교

birdsong
가장 일반적이고 현대적인 표현입니다.
chirping
짧고 가벼운 새소리를 더 구체적으로 가리킵니다.
foliage
주로 잎을 가리키는 더 일반적인 단어입니다.
boughs
나무의 큰 가지들을 더 직접적으로 가리킵니다.

반의어

silence
소리가 없는 상태를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • the ramage of birds새들의 지저귐

adj+noun

  • soft ramage부드러운 새소리
  • dense ramage빽빽한 가지와 잎
  • green ramage푸른 가지와 잎

어원 · 암기 팁

[Old French]Old French ramage에서 온 말로, 이는 ‘가지가 있는, 숲의’ 또는 ‘나무에 사는 새들의 노래’와 관련된 뜻을 가졌습니다. 더 거슬러 올라가면 Latin ramus ‘가지’와 관련됩니다.

역사적으로 ram-은 ‘가지’와 관련되고, -age는 상태나 집합을 나타내는 접미사입니다.

💡 Latin ramus가 ‘가지’라는 점을 떠올리면, ramage가 ‘가지들’ 또는 ‘가지 사이의 새소리’라는 뜻으로 연결됩니다.