rap·port
B2서로 잘 이해하고 편안하게 느끼는 친밀한 관계나 교감
noun명사
- 1
친밀한 관계, 유대감, 교감 — 서로 잘 이해하고 편안하게 느끼는 친밀하고 조화로운 관계B2〔general〕
a friendly and harmonious relationship in which people understand and feel comfortable with each other
She quickly built a good rapport with her students.
그녀는 학생들과 빠르게 좋은 교감을 쌓았다.
The interviewer tried to establish rapport before asking difficult questions.
면접관은 어려운 질문을 하기 전에 신뢰 관계를 형성하려 했다.
뉘앙스 · 쓰임
relationship는 ‘관계’ 전반을 넓게 가리키는 말이고, rapport는 그중에서도 서로 마음이 잘 통하고 편안한 긍정적 관계를 강조합니다. connection은 ‘연결감’이나 ‘인맥’까지 포함할 수 있지만, rapport는 대화와 상호 이해에서 생기는 친밀한 교감에 더 가깝습니다.
rapport는 일상 대화에서도 쓰이지만 약간 격식 있거나 전문적인 느낌이 있습니다. ‘라포르’라는 심리학·상담 분야의 외래어로도 번역되지만, 일반 문맥에서는 ‘교감’이나 ‘신뢰 관계’가 더 자연스러울 때가 많습니다. 보통 build, establish, develop, have와 함께 쓰이며, 전치사는 with를 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- connection
- 감정적 연결감이나 관계를 넓게 가리키며, rapport보다 덜 구체적입니다.
- understanding
- 서로를 이해하는 상태를 강조하며, rapport의 친밀하고 편안한 분위기는 덜 드러날 수 있습니다.
- affinity
- 서로 잘 맞거나 끌리는 자연스러운 유사성·친화성을 강조합니다.
- harmony
- 갈등 없이 잘 어울리는 상태를 강조하며, 개인 간의 친밀한 교감보다는 조화 자체에 초점이 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- build rapport교감이나 신뢰 관계를 쌓다
- establish rapport교감이나 신뢰 관계를 형성하다
- develop rapport친밀한 관계를 발전시키다
verb+noun+prep
- have a good rapport with someone누군가와 좋은 교감이 있다
adj+noun
- instant rapport즉각적인 교감
noun+prep+noun
- rapport with clients고객과의 신뢰 관계
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 rapport에서 온 말로, 원래 ‘관계, 관련, 보고’라는 뜻을 가졌습니다. 이는 ‘다시 가져오다, 보고하다’를 뜻하는 프랑스어 rapporter와 관련이 있습니다.
현대 영어에서는 더 작게 나누어 쓰는 생산적인 형태소가 아니며, 하나의 단어로 익히는 것이 좋습니다.
💡 rapport는 ‘마음이 서로 맞아 대화가 잘 통하는 관계’라고 기억하세요. 상담에서 말하는 ‘라포르 형성’과 같은 말입니다.
최초 사용 시기: circa 1661