ra·zor
B1면도기; 면도용 날이 달린 작은 도구
noun명사
- 1
- 2
면도날 원칙 — 불필요하거나 가능성이 낮은 설명을 배제하는 사고 원칙C1〔philosophy〕
a principle used for choosing between explanations by removing unnecessary or unlikely ones
Occam's razor favors the simpler of two explanations.
오컴의 면도날은 두 설명 중 더 단순한 쪽을 선호한다.
Hanlon's razor warns against assuming malice too quickly.
핸런의 면도날은 악의를 너무 빨리 단정하지 말라고 경고한다.
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
razor는 보통 면도 도구 전체를 가리키고, blade는 그 안의 ‘날’만을 가리킵니다. shaver는 면도기를 뜻할 수 있지만 특히 전기면도기를 떠올리게 하는 경우가 많습니다. shave는 ‘면도하다’라는 일반적인 동사이고, 동사 razor는 더 드물고 문어적이거나 구체적으로 ‘면도날로 깎다’라는 느낌이 납니다.
일상에서는 use a razor, shave with a razor, electric razor, disposable razor 같은 표현이 흔합니다. razor blade는 ‘면도날’이라는 뜻이며, razor 자체를 모든 날카로운 도구라는 뜻으로 넓게 쓰지는 않습니다. 동사 razor는 가능하지만 보통은 shave를 더 많이 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shaver
- 면도기라는 뜻이지만 전기면도기를 가리키는 경우가 많습니다.
- blade
- 도구 전체가 아니라 날 부분만 가리키는 말입니다.
- principle
- 더 넓게 ‘원칙’을 뜻하며, razor처럼 설명을 제거한다는 비유는 약합니다.
- rule of thumb
- 엄밀한 법칙보다 경험적으로 쓰는 간단한 기준이라는 느낌이 강합니다.
- shave
- 가장 일반적인 말로, 도구가 반드시 면도날일 필요는 없습니다.
- trim
- 완전히 깎기보다 길이를 다듬는다는 느낌이 강합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- electric razor전기면도기
- disposable razor일회용 면도기
- safety razor안전면도기
noun+noun
- razor blade면도날
verb+noun
- use a razor면도기를 사용하다
verb+prep+noun
- shave with a razor면도기로 면도하다
proper noun+noun
- Occam's razor오컴의 면도날
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French rasor에서 온 말로, 더 거슬러 올라가면 라틴어 radere ‘긁다, 밀다, 면도하다’와 관련됩니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 잘 나누지 않는 단일어입니다.
💡 razor의 r과 shave의 ‘밀다’ 이미지를 연결해, 얼굴의 털을 날카로운 날로 밀어 내는 도구를 떠올리면 쉽습니다.