req·ui·em
C2technical죽은 이를 위한 미사나 장례·추모 음악인 레퀴엠, 진혼곡
noun명사
- 1
진혼곡, 레퀴엠 — 죽은 이를 위한 미사 전례문에 붙인 음악 작품; 진혼곡, 레퀴엠C2〔music〕
a piece of music written for a Mass for the dead or in memory of dead people
The choir performed Mozart's Requiem in the cathedral.
합창단은 대성당에서 모차르트의 레퀴엠을 연주했다.
She bought tickets to hear Fauré's Requiem.
그녀는 포레의 레퀴엠을 들으려고 표를 샀다.
유의어funeral music, dirge, elegy
- 2
위령미사, 진혼미사 — 죽은 사람을 위해 드리는 가톨릭 미사; 위령미사C2〔religion〕
a Roman Catholic Mass said or sung for a dead person
A requiem was held for the victims on Friday.
금요일에 희생자들을 위한 위령미사가 열렸다.
The priest celebrated a requiem for the dead soldier.
사제는 전사한 병사를 위해 위령미사를 집전했다.
- 3
애도, 추모 — 사라지거나 잃어버린 사람·것에 대한 엄숙한 애도나 추모의 표현C2〔literary〕
a solemn expression of mourning for someone or something that has died, ended, or disappeared
The novel reads like a requiem for a disappearing rural world.
그 소설은 사라져 가는 농촌 세계를 위한 진혼곡처럼 읽힌다.
His final album became a requiem for lost youth.
그의 마지막 앨범은 잃어버린 젊음에 대한 애도의 작품이 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
requiem은 단순한 슬픈 노래보다 격식 있고 종교적·클래식 음악적 색채가 강합니다. dirge는 장례식의 느리고 슬픈 노래라는 느낌이 강하고, elegy는 주로 죽은 사람이나 잃어버린 것에 대한 시·글을 가리킵니다. lament는 슬픔을 드러내는 말·노래·글을 더 넓게 말합니다.
격식 있고 문학적이거나 음악·종교 분야에서 쓰이는 단어입니다. 특정 작품 제목에서는 보통 대문자로 써서 Mozart's Requiem처럼 씁니다. 한국어에서는 보통 ‘레퀴엠’ 또는 ‘진혼곡’으로 옮기지만, 엄밀히는 가톨릭의 ‘위령미사’나 그 미사의 음악을 뜻할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- funeral music
- 장례식에 쓰이는 음악 전반을 가리키는 더 넓고 일상적인 표현입니다.
- dirge
- 장례식이나 애도의 느리고 슬픈 노래를 뜻하며, requiem보다 종교 전례 음악의 뜻은 약합니다.
- elegy
- 문학적으로 죽음이나 상실을 애도하는 시·글의 느낌이 강합니다.
- Requiem Mass
- 같은 뜻을 더 명확히 나타내는 표현이며, 보통 종교적 맥락에서 씁니다.
- funeral Mass
- 가톨릭 장례 미사를 가리키는 더 설명적인 표현입니다.
- lament
- 상실이나 슬픔을 표현하는 말·노래·글을 넓게 가리키며, requiem보다 덜 종교적입니다.
- memorial
- 추모물이나 기념 행위 전반을 뜻하며, 애도의 정서가 반드시 음악적이지는 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- Requiem Mass위령미사
possessive+noun
- Mozart's Requiem모차르트의 레퀴엠
verb+noun
- perform a requiem레퀴엠을 연주하다
- compose a requiem레퀴엠을 작곡하다
noun+prep phrase
- a requiem for the dead죽은 이를 위한 진혼곡/위령미사
- a requiem for lost innocence잃어버린 순수에 대한 애도
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 requiem은 ‘안식’을 뜻하는 requies의 목적격 형태입니다. 가톨릭 위령미사의 첫 구절인 Requiem aeternam dona eis, Domine(주님, 그들에게 영원한 안식을 주소서)에서 영어 단어가 유래했습니다.
라틴어 requies(안식)에서 온 단어로, 현대 영어에서는 더 이상 생산적인 접두사·어근으로 나누어 쓰지 않습니다.
💡 ‘rest in peace’의 ‘rest’와 연결해 기억하세요. requiem은 죽은 이의 ‘안식’을 비는 음악이나 미사입니다.