ring·er
B2종을 치는 사람, 전화 벨 기능, 부정하게 끼워 넣은 선수, 또는 꼭 닮은 사람
noun명사
- 1
종 치는 사람 — 종을 치는 사람B2〔general〕
a person who rings a bell or bells
The bell ringers climbed the tower before the wedding.
결혼식 전에 종 치는 사람들이 탑에 올라갔다.
My grandfather was a ringer at the village church.
할아버지는 마을 교회에서 종을 치는 사람이었다.
유의어bell-ringer
- 2
- 3
- 4
- 5
링거 — 말굽 던지기 등의 경기에서 말굽이나 고리가 목표 말뚝을 둘러싸게 들어간 던지기C1〔sports〕
in games such as horseshoes, a throw in which the horseshoe or ring lands around the stake
His last throw was a ringer, so he won the game.
그의 마지막 던지기가 말뚝에 걸려 점수를 얻어, 그는 경기에 이겼다.
You score more points when you throw a ringer.
말굽이 말뚝을 둘러싸게 던지면 더 많은 점수를 얻는다.
뉘앙스 · 쓰임
expert는 단순히 ‘전문가’라는 중립적인 말이지만, ringer가 경기·대회에서 쓰이면 규칙을 어기거나 속임수를 쓴 듯한 뉘앙스가 있을 수 있습니다. ringtone은 ‘휴대전화 벨소리’ 자체에 더 가깝고, ringer는 벨이 울리게 하는 기능·장치·설정을 가리킬 때가 많습니다. lookalike보다 dead ringer는 ‘정말 똑같이 닮은 사람’이라는 강조가 강합니다.
스포츠나 게임에서 ringer라고 하면 상대를 속이기 위해 데려온 고수라는 부정적 의미가 될 수 있으므로 주의해야 합니다. ‘꼭 닮았다’는 뜻은 보통 a dead ringer for someone 형태로 매우 자주 씁니다. 휴대전화에서는 turn off the ringer, ringer volume처럼 벨 기능이나 음량 설정을 말할 때 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bell-ringer
- 종을 치는 사람이라는 뜻이 더 분명한 표현입니다.
- plant
- 몰래 심어 둔 사람이라는 뜻이 강하며, 반드시 스포츠에 한정되지는 않습니다.
- impostor
- 남을 사칭하는 사람이라는 의미가 더 강합니다.
- lookalike
- 닮은 사람이라는 일반적인 말로, dead ringer보다 강조가 덜합니다.
- double
- 영화·공연에서 대역이라는 뜻도 있어 문맥에 따라 다릅니다.
- ringtone
- 휴대전화에서 나는 특정 벨소리 자체를 가리킬 때 더 정확합니다.
- bell
- 종이나 벨 장치 자체를 넓게 가리키는 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a bell ringer종을 치는 사람
- ringer volume벨소리 음량
verb+noun
- turn off the ringer벨 기능을 끄다
- use a ringer부정 대리 선수를 쓰다
- throw a ringer말굽이나 고리를 목표에 걸리게 던지다
noun+prep
- a dead ringer for someone누구와 꼭 닮은 사람
어원 · 암기 팁
[Old English]동사 ring(종이나 벨을 울리다)에 행위자·사물을 나타내는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. ‘종을 치는 사람’이라는 기본 의미에서 전화기의 벨 기능, 닮은 사람, 부정하게 끼워 넣은 선수 등의 관용적 의미로 확장되었습니다.
ring(울리다) + -er(사람·도구를 나타내는 접미사)
💡 ring은 ‘벨이 울리다’이고 -er는 ‘그 일을 하는 사람/것’이므로, ringer를 먼저 ‘벨을 울리는 사람이나 것’으로 기억하면 됩니다.