LC·Dict

ro·cher

C2technical
US/roʊˈʃeɪ/UK/rɒˈʃeɪ/드물게 쓰임

요리 분야에서 쓰이는 프랑스어계 말로, 바위 모양 과자나 숟가락으로 뜬 타원형 음식 덩어리

noun명사

  1. 1

    로셰, 바위 모양 과자초콜릿, 견과류, 코코넛 등으로 만든 바위 모양의 작은 과자나 당과C2culinary

    a small rock-shaped confection, often made with chocolate, nuts, or coconut

    • The pastry case held chocolate rochers rolled in chopped hazelnuts.

      진열장에는 잘게 다진 헤이즐넛을 묻힌 초콜릿 로셰가 있었다.

    • She served coconut rochers with coffee after dinner.

      그녀는 저녁 식사 후 커피와 함께 코코넛 로셰를 냈다.

    유의어confection, sweet

  2. 2

    로셰, 타원형 스쿱아이스크림, 셔벗, 크림 같은 부드러운 음식을 숟가락으로 타원형으로 떠서 만든 1인분 모양C2culinary

    an oval spoon-shaped portion of soft food, especially ice cream, sorbet, or cream

    • The chef added a rocher of vanilla ice cream beside the tart.

      셰프는 타르트 옆에 바닐라 아이스크림을 타원형으로 떠 올렸다.

    • Use a warm spoon to shape each rocher neatly.

      각 로셰 모양을 깔끔하게 만들려면 따뜻한 숟가락을 사용하세요.

    유의어quenelle, scoop

뉘앙스 · 쓰임

confection은 ‘과자·당과류’라는 넓은 말이고, truffle은 보통 둥근 초콜릿 과자를 가리킨다. rocher는 프랑스어 느낌이 강하며, 특히 ‘바위처럼 울퉁불퉁한 모양’이나 레스토랑식 플레이팅의 ‘숟가락으로 뜬 모양’을 강조한다. quenelle도 타원형으로 뜬 음식이지만, 보통 두 숟가락으로 매끈하게 모양낸 것을 가리키는 경우가 많다.

프랑스어에서 온 전문적인 음식 용어이므로 일상 대화에서는 설명 없이 쓰면 낯설 수 있다. ‘Ferrero Rocher’에서는 Rocher가 상표명 일부로 대문자로 쓰이며, 일반명사 rocher와 구별된다.

유의어 뉘앙스 비교

confection
당과류 전반을 가리키는 더 넓고 일반적인 말이다.
sweet
영국 영어에서 단 과자나 디저트를 가리키는 더 일상적인 말이다.
quenelle
둘 다 타원형으로 뜬 음식이지만, quenelle은 보통 더 매끈하고 두 숟가락으로 모양내는 경우가 많다.
scoop
아이스크림 등을 ‘한 덩이 뜬 것’을 뜻하는 훨씬 일반적인 말이며, 모양이 반드시 정교하지는 않다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • chocolate rocher초콜릿 로셰

noun+noun

  • hazelnut rocher헤이즐넛 로셰
  • coconut rocher코코넛 로셰

noun+prep+noun

  • a rocher of ice cream타원형으로 뜬 아이스크림 한 덩이

verb+noun

  • shape a rocher로셰 모양을 만들다

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 rocher는 ‘바위, 암석’을 뜻한다. 음식에서는 바위처럼 울퉁불퉁한 모양이나 작은 덩어리 모양을 비유해 쓰이게 되었다.

프랑스어 roche(바위) + -er(명사 형성 요소)에서 온 말로 볼 수 있다.

💡 ‘Ferrero Rocher’의 rocher가 ‘바위처럼 울퉁불퉁한 초콜릿’ 느낌과 연결된다고 기억하면 쉽다.