LC·Dict

roll with it은(는) roll withtense_variation이기도 합니다.

Roll with it

숙어B2informal
US/ˈroʊl wɪð ɪt/UK/ˈrəʊl wɪð ɪt/

예상치 못한 일이나 어려움을 받아들이고 유연하게 대처하다

phrase

  1. 1

    예상하지 못한 변화나 어려운 상황을 받아들이고 침착하게 적응하다B2

    to accept and adapt to an unexpected or difficult situation without becoming too upset or resistant

    • The schedule changed at the last minute, but we just had to roll with it.

      일정이 마지막 순간에 바뀌었지만, 우리는 그냥 받아들이고 맞춰야 했다.

    • If things don't go exactly as planned, try to roll with it and enjoy the trip anyway.

      일이 계획대로 정확히 되지 않더라도, 유연하게 받아들이고 여행을 즐겨 봐.

뉘앙스 · 쓰임

‘accept it’보다 더 적극적으로 상황에 맞춰 적응한다는 느낌이 있고, ‘go with the flow’와 비슷하지만 ‘roll with it’은 특히 갑작스러운 문제나 불편한 변화에 침착하게 대처한다는 뉘앙스가 강합니다. ‘put up with it’은 마지못해 참는 느낌이 더 강한 반면, ‘roll with it’은 더 유연하고 긍정적인 태도를 나타냅니다.

주로 비격식적인 대화에서 쓰며, 명령형 ‘Just roll with it.’처럼 조언할 때 자연스럽습니다. 심각한 비극이나 큰 고통을 겪는 사람에게 쓰면 가볍게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 목적어가 구체적인 상황일 때는 ‘roll with the changes’, ‘roll with the punches’ 같은 관련 표현도 자주 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

go with the flow
상황의 흐름에 자연스럽게 맡긴다는 뜻으로, 문제 상황뿐 아니라 일반적인 태도에도 넓게 쓰입니다.
adapt
더 중립적이고 일반적인 동사로, 비격식적인 느낌은 덜합니다.
roll with the punches
어려움이나 타격을 계속 받아도 버티며 적응한다는 의미가 더 강합니다.

반의어

resist
상황을 받아들이지 않고 반대하거나 버티는 의미입니다.
fight it
변화나 상황에 맞서 싸우거나 거부한다는 더 직접적인 표현입니다.
panic
침착하게 적응하는 것이 아니라 당황하고 불안해하는 상태를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘roll with the punches’라는 권투 관련 표현과 의미적으로 연결됩니다. 권투에서 펀치를 맞을 때 몸을 같은 방향으로 움직이면 충격을 줄일 수 있는데, 여기서 어려운 상황에 맞서 버티기보다 함께 움직이며 적응한다는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 문제가 밀려올 때 딱딱하게 버티지 말고 공처럼 굴러가며 충격을 줄인다고 생각하면 의미를 기억하기 쉽습니다.