LC·Dict

rosh

C2technical
US/roʊʃ/UK/rɒʃ/드물게 쓰임

유대교·히브리어 맥락에서 ‘머리, 우두머리’를 뜻하는 드문 차용어

noun명사

  1. 1

    머리, 우두머리, 지도자히브리어·유대교 맥락에서 ‘머리, 우두머리, 지도자’를 뜻하는 말C2religion

    a head, chief, or leader, especially in Hebrew or Jewish religious terms

    • The rosh yeshiva welcomed new students to the school.

      그 예시바의 지도자가 새 학생들을 학교에 맞이했다.

    • In Rosh Hashanah, rosh means “head” or “beginning.”

      Rosh Hashanah에서 rosh는 ‘머리’ 또는 ‘시작’을 뜻한다.

    유의어head, leader, chief

    반의어follower, subordinate

뉘앙스 · 쓰임

head나 leader는 일반 영어에서 널리 쓰이는 말이지만, rosh는 히브리어·유대교적 색채가 강합니다. 따라서 단순히 ‘리더’를 말할 때 쓰기보다는 특정 유대교 용어와 함께 쓰는 것이 자연스럽습니다.

대개 유대교 기관, 명절, 히브리어 표현을 설명할 때 사용합니다. Rosh Hashanah처럼 고유 명칭의 일부일 때는 보통 대문자로 씁니다. 일반 독자는 뜻을 모를 수 있으므로, 필요하면 ‘meaning head’처럼 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

head
가장 일반적인 말로, 조직이나 사람의 ‘장’을 넓게 가리킴
leader
집단을 이끄는 사람을 뜻하는 일반어
chief
공식적이거나 전통적인 지도자라는 느낌이 더 강함

반의어

follower
이끄는 사람이 아니라 따르는 사람을 뜻함
subordinate
상급자 아래에 있는 사람을 뜻하는 더 격식 있는 말

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • rosh yeshiva예시바의 학장·지도자

proper noun phrase

  • Rosh Hashanah유대교 새해 명절
  • Rosh Chodesh유대교에서 새달의 시작을 기념하는 날

어원 · 암기 팁

[Hebrew]히브리어 rōsh 또는 rosh(ראש)에서 온 말로, 원래 ‘머리’를 뜻하며 비유적으로 ‘우두머리, 시작’이라는 뜻도 가집니다.

분해할 수 없는 히브리어 차용어로, 영어에서는 주로 유대교 관련 복합 표현 안에서 쓰입니다.

💡 Rosh Hashanah가 ‘한 해의 머리’, 즉 유대교 새해라는 점을 떠올리면 rosh의 뜻을 기억하기 쉽습니다.