rou·é
C2rare문어적·드문 표현으로, 방탕한 남자나 난봉꾼
noun명사
- 1
난봉꾼, 호색한 — 쾌락을 좇으며 방탕하게 사는 남자; 난봉꾼C2〔general〕
a man who lives in a debauched way, especially one devoted to sensual pleasure
The novel portrays him as a charming roué with no sense of loyalty.
그 소설은 그를 충성심이라고는 없는 매력적인 난봉꾼으로 그린다.
Society tolerated the old roué, though everyone knew his reputation.
사람들은 그의 평판을 알면서도 그 늙은 난봉꾼을 사회적으로 받아들였다.
뉘앙스 · 쓰임
“hedonist”는 단순히 쾌락주의자를 뜻해 철학적·중립적으로도 쓸 수 있지만, “roué”는 도덕적으로 타락한 남자를 비난하는 느낌이 강합니다. “rake”와 비슷하지만 “roué”가 더 문어적이고 프랑스어에서 온 세련되거나 고풍스러운 느낌이 있습니다.
원래 표기는 악센트가 붙은 “roué”이지만 영어에서는 “roue”처럼 악센트를 생략하기도 합니다. 매우 드문 단어이므로 일반적인 글이나 대화에서는 “womanizer,” “debauched man,” “rake” 등이 더 이해되기 쉽습니다. 주로 남성에게 쓰이며, 모욕적이거나 비판적인 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rake
- 비슷하게 방탕한 남자를 뜻하지만, “roué”보다 조금 덜 고풍스럽고 더 널리 알려져 있습니다.
- libertine
- 도덕적·성적 방종을 강조하며, “roué”처럼 문어적이지만 때로 사상적 자유분방함까지 암시할 수 있습니다.
- debauchee
- 방탕에 빠진 사람이라는 뜻이 더 직접적이며, 성별이 반드시 남성으로 제한되지는 않습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an old roué늙은 난봉꾼
- a charming roué매력적인 난봉꾼
- a notorious roué악명 높은 난봉꾼
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 “roué”에서 온 말로, 원래는 ‘수레바퀴 형벌을 받을 만한 사람’이라는 뜻에서 도덕적으로 타락한 사람을 가리키게 되었습니다.
프랑스어 roué가 그대로 차용된 형태이며, 영어 내부에서 뚜렷한 접두사·어근·접미사로 나뉘지 않습니다.
💡 “roo-AY”처럼 두 음절로 읽으며, ‘화려하지만 타락한 난봉꾼’이라는 이미지를 함께 떠올리면 좋습니다.