LC·Dict

Rough around the edges

숙어B2
US/ˌrʌf əˌraʊnd ði ˈedʒɪz/

대체로 괜찮지만 아직 다듬어지지 않았거나 세련되지 않은

phrase

  1. 1

    전체적으로는 괜찮거나 가능성이 있지만 아직 미숙하거나 세련되지 않고 다듬을 부분이 있는B2

    good or promising overall, but still somewhat unpolished, imperfect, or lacking refinement

    • The presentation was a little rough around the edges, but the main idea was excellent.

      그 발표는 조금 다듬어지지 않은 부분이 있었지만, 핵심 아이디어는 훌륭했다.

    • He is rough around the edges, but he is honest and works hard.

      그는 좀 세련되지 못한 면이 있지만, 정직하고 열심히 일한다.

뉘앙스 · 쓰임

unpolished는 ‘세련되지 않은’이라는 점을 더 직접적으로 말하고, unfinished는 ‘아직 완성되지 않은’ 상태에 초점이 있습니다. rough around the edges는 전체는 괜찮지만 일부 세부 사항이나 태도, 완성도가 아직 매끄럽지 않다는 완곡하고 관용적인 표현입니다.

사람에게 사용할 때는 약간 비판적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 특히 성격이나 태도를 평가할 때는 무례하게 받아들여질 수 있어, a little, still, but talented처럼 완화 표현과 함께 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

unpolished
더 직접적으로 ‘세련되지 않은, 다듬어지지 않은’이라는 뜻이며 관용적 느낌은 덜합니다.
not fully developed
아이디어·계획·능력 등이 아직 완전히 발전하지 않았다는 의미에 더 가깝습니다.
raw
재능이나 가능성은 있지만 훈련이나 경험이 부족하다는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

polished
말투, 태도, 작품, 제품 등이 잘 다듬어지고 세련되었다는 뜻입니다.
refined
품격 있고 세련되며 거친 면이 없다는 느낌이 강합니다.
finished
작품이나 제품이 완성되어 더 손볼 필요가 없다는 의미에 초점이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]목재나 금속, 공예품 등의 ‘가장자리’가 아직 매끄럽게 다듬어지지 않은 상태에서 온 비유적 표현으로 이해됩니다. 물건의 가장자리가 거칠면 전체가 완성되었더라도 마감이 덜 된 느낌을 주듯, 사람이나 일도 기본은 괜찮지만 세부가 아직 미흡하다는 뜻으로 확장되었습니다.

💡 완성품처럼 보이지만 모서리(edges)가 아직 사포질되지 않아 거친(rough) 모습을 떠올리면, ‘전체는 괜찮지만 마무리가 부족한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.