run at
숙어B2어떤 수치가 특정 수준에 달하다, 또는 누군가에게 달려들다
phrase
- 1
비용·수량·비율 등이 특정한 수준이나 금액에 이르다B2
to be at, reach, or continue at a particular amount, rate, or level
The hotel bill ran at nearly $300 a night.
호텔 요금은 하룻밤에 거의 300달러에 달했다.
Inflation is running at around five percent.
물가 상승률은 약 5퍼센트 수준을 보이고 있다.
유의어amount to, stand at, come to
반의어fall to, drop below
- 2
누군가를 공격하거나 위협하려는 듯 그쪽으로 달려들다B2
to run toward someone or something in an aggressive or threatening way
The dog suddenly ran at the cyclist.
그 개가 갑자기 자전거를 탄 사람에게 달려들었다.
He ran at me with a stick, so I stepped back.
그가 막대기를 들고 나에게 달려들어서 나는 뒤로 물러섰다.
뉘앙스 · 쓰임
"run to"도 금액이 어느 정도가 된다는 뜻이 있지만, "run at"은 특히 현재 비용·비율·수준이 특정 수치로 지속되고 있다는 느낌이 강합니다. 공격의 뜻에서는 "run toward"보다 더 위협적이고, "charge at"은 더 격렬하고 의도적인 돌진의 느낌이 납니다.
금액·비율 의미에서는 보통 "be running at + 수치" 또는 "costs run at + 금액"처럼 씁니다. 공격 의미에서는 목적어가 사람·동물인 경우가 많으며, "run at someone"은 단순히 그 사람 쪽으로 달려간다는 뜻보다 위협적일 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- amount to
- 총액이나 결과적으로 얼마가 된다는 의미가 강하며, "run at"보다 지속적인 비율·수준의 느낌은 약합니다.
- stand at
- 통계나 수치가 현재 특정 수준에 있다는 비교적 공식적인 표현입니다.
- come to
- 계산 결과 총액이 얼마가 된다는 일상적인 표현입니다.
- charge at
- 더 격렬하고 의도적으로 돌진하는 느낌이 강합니다.
- rush at
- 빠르게 달려드는 동작을 강조하며, 반드시 공격 의도가 있다고 단정되지는 않습니다.
- lunge at
- 몸을 갑자기 앞으로 내밀며 덤비는 동작을 강조합니다.
반의어
- fall to
- 수치가 낮아져 특정 수준이 되었다는 뜻입니다.
- drop below
- 어떤 기준선 아래로 내려간다는 뜻입니다.
- run away from
- 상대에게 다가가는 것이 아니라 피해서 도망가는 뜻입니다.
- back away from
- 위협적인 대상에게서 뒤로 물러난다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]고대 영어 계열의 동사 "run"에 목표·방향을 나타내는 전치사 "at"이 결합한 표현입니다. "at"은 어떤 대상이나 지점을 겨냥한다는 의미를 더해, 사람에게 쓰이면 달려드는 느낌을 만들고 수치에 쓰이면 특정 지점에 이른다는 의미로 확장되었습니다.
💡 "at"을 과녁처럼 생각하면 쉽습니다. 수치가 과녁 지점에 "도달"하거나, 사람이 과녁을 향해 "달려드는" 모습으로 기억하세요.