run away from
숙어B1~에서 도망치다; 문제나 책임을 피하다
phrase
- 1
사람, 장소, 위험한 상황 등에서 도망치다A2
to leave or escape from a person, place, or dangerous situation quickly
The child ran away from the barking dog.
그 아이는 짖는 개에게서 도망쳤다.
They ran away from home when they were teenagers.
그들은 십 대였을 때 집을 뛰쳐나갔다.
유의어escape from, flee from
- 2
문제, 책임, 두려움, 진실 등을 직면하지 않고 피하다B1
to avoid dealing with a problem, responsibility, fear, or truth
You can’t run away from your problems forever.
문제들로부터 영원히 도망칠 수는 없다.
She moved to another city, but she knew she was just running away from the past.
그녀는 다른 도시로 이사했지만, 자신이 그저 과거를 피하고 있다는 것을 알고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
escape from은 더 넓고 중립적으로 ‘탈출하다’라는 뜻이며, danger나 prison처럼 심각한 상황에도 잘 어울립니다. avoid는 단순히 ‘피하다’라는 뜻으로 반드시 도망치는 이미지는 없습니다. run away from은 실제 도주 또는 감정적·도덕적으로 문제를 외면하는 느낌이 강해, 책임 회피를 비판할 때 자주 쓰입니다.
from 뒤에는 도망치거나 피하는 대상이 옵니다. 비유적으로 쓸 때는 run away from your problems, run away from responsibility, run away from the truth처럼 추상명사와 자주 결합합니다. 사람에게 직접 말할 때 You’re running away from your problems는 비난처럼 들릴 수 있으므로 상황에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- escape from
- 더 넓고 중립적인 표현으로, 위험·감금·통제 등에서 벗어나는 상황에 자주 쓰입니다.
- flee from
- 더 문어적이거나 극적인 느낌이 있으며, 긴박한 위험에서 달아나는 의미가 강합니다.
- avoid
- 가장 일반적인 ‘피하다’라는 뜻으로, run away from보다 감정적·비판적 뉘앙스가 약합니다.
- shirk
- 책임이나 의무를 게을리하거나 회피한다는 뜻으로, 더 비판적이고 다소 격식 있는 표현입니다.
- duck
- 책임이나 질문 등을 슬쩍 피한다는 뜻의 비격식 표현입니다.
반의어
- approach
- 도망가는 것이 아니라 어떤 대상에게 가까이 가는 의미입니다.
- stay
- 떠나거나 도망치지 않고 그 자리에 남는 의미입니다.
- face
- 문제나 현실을 회피하지 않고 직면한다는 의미입니다.
- confront
- 어려운 문제나 사람에게 적극적으로 맞선다는 의미로, face보다 더 강한 느낌입니다.
- deal with
- 문제를 실제로 처리하거나 해결하려고 한다는 실용적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]run은 고대영어 rinnan/iernan 계열의 ‘달리다’라는 동사에서 왔고, away는 ‘멀리’라는 방향을, from은 출발점이나 벗어나는 대상을 나타냅니다. 따라서 원래는 ‘어떤 대상에게서 멀리 달리다’라는 문자적 의미였으며, 이후 문제나 책임에서 심리적으로 도피한다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 run은 ‘달리다’, away는 ‘멀리’, from은 ‘~로부터’이므로 run away from은 ‘~로부터 멀리 달아나다’라고 기억하면 됩니다. 추상명사 problems, responsibility, truth와 함께 나오면 ‘회피하다’라는 비유적 뜻으로 이해하세요.