LC·Dict

sacked out은(는) sack outtense_variation이기도 합니다.

Sacked out

숙어B2informal
US/sækt aʊt/

완전히 잠들어 있는, 곯아떨어진

phrase

  1. 1

    특히 피곤해서 깊이 잠들어 있는 상태B2

    asleep, especially deeply or because of tiredness

    • By ten o'clock, the kids were sacked out on the couch.

      10시쯤에는 아이들이 소파에서 곯아떨어져 있었다.

    • I wanted to call him, but he was already sacked out.

      그에게 전화하고 싶었지만, 그는 이미 잠들어 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

"asleep"보다 더 구어적이고, 피곤해서 축 늘어져 잠든 느낌이 강합니다. "passed out"은 술·약물·충격 등으로 의식을 잃었다는 뜻도 있어 더 강하거나 부정적인 뉘앙스가 있을 수 있지만, "sacked out"은 보통 단순히 잠들었다는 뜻입니다. "crashed"와 비슷하지만 "crashed"는 매우 피곤해서 갑자기 잠들었다는 느낌이 더 강합니다.

격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 쓰지 않는 것이 좋으며, 대신 "asleep", "sleeping", "went to bed" 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. "sacked"만 단독으로 쓰면 영국 영어에서 '해고된'이라는 뜻으로 이해될 수 있으므로, 이 표현은 보통 "sacked out"처럼 "out"과 함께 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

asleep
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
fast asleep
깊이 잠들어 있다는 점을 강조하며, "sacked out"보다 덜 구어적입니다.
crashed
매우 피곤해서 갑자기 잠들었다는 느낌이 더 강한 비격식 표현입니다.
out like a light
아주 빨리 또는 완전히 잠들었다는 의미를 강조하는 구어적 표현입니다.

반의어

awake
잠들지 않고 깨어 있는 상태를 뜻하는 일반적인 표현입니다.
wide awake
완전히 정신이 또렷하게 깨어 있음을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]"sack"은 과거에 짚이나 천으로 만든 침낭·침대 같은 잠자리와 관련되어 쓰였고, 미국 영어에서 "hit the sack"이 '잠자리에 들다'라는 뜻으로 굳어졌습니다. "sack out"도 이와 관련되어 '잠자리로 가다, 잠들다'라는 비격식 표현으로 발전한 것으로 여겨집니다.

💡 "sack"을 '침낭'처럼 떠올리면, "sacked out"은 침낭에 들어가 완전히 뻗어 잠든 모습으로 기억할 수 있습니다.