sac·ri·fic·a·ble
C2formal희생되거나 제물로 바쳐질 수 있는
adjective형용사
- 1
희생 제물용의, 제물로 바칠 수 있는 — 제물로 바치거나 희생 의식에 바칠 수 있는C2〔religion〕
capable of being offered or killed as a sacrifice, especially in a ritual context
Only certain animals were considered sacrificable under the ancient ritual rules.
고대 의식 규칙에서는 특정 동물만 제물로 바칠 수 있다고 여겨졌다.
The text describes the lamb as pure and therefore sacrificable.
그 문헌은 그 어린양을 순결하므로 제물로 바칠 수 있다고 묘사한다.
- 2
희생 가능한, 포기 가능한 — 더 큰 목적을 위해 포기하거나 희생해도 되는C1〔general〕
able to be given up, lost, or destroyed for the sake of something considered more important
The report treated privacy as sacrificable in the pursuit of public security.
그 보고서는 공공 안보를 추구하는 과정에서 사생활을 희생 가능한 것으로 보았다.
For the company, older workers seemed painfully sacrificable during the restructuring.
그 회사에는 구조조정 과정에서 나이 든 직원들이 고통스럽게도 희생 가능한 존재처럼 보였다.
뉘앙스 · 쓰임
expendable은 ‘소모품처럼 없어도 되는’이라는 뜻으로 더 흔하고 직접적입니다. disposable은 ‘버릴 수 있는’ 느낌이 강하며 사람에게 쓰면 모욕적일 수 있습니다. sacrificial은 ‘희생의, 제물의’라는 관계를 나타내는 말이고, sacrificable처럼 ‘희생될 수 있는’ 가능성을 직접 말하지는 않습니다.
일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으며, 학술적·비평적·문학적 문맥에서 더 자연스럽습니다. 사람이나 집단을 sacrificable이라고 하면 그들을 희생시켜도 되는 존재로 본다는 차갑고 비윤리적인 뉘앙스가 생길 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- offerable
- 신이나 의식에 ‘바칠 수 있는’이라는 뜻이지만, 반드시 죽음이나 손실을 포함하지는 않습니다.
- immolable
- 제물로 죽일 수 있다는 뜻의 매우 드문 단어로, sacrificable보다 더 폭력적이고 의례적인 느낌이 강합니다.
- expendable
- 목적 달성을 위해 없어져도 되는 존재라는 뜻으로, sacrificable보다 훨씬 흔합니다.
- dispensable
- 꼭 필요하지 않아 생략하거나 포기할 수 있다는 뜻으로, 비교적 중립적입니다.
- disposable
- 한 번 쓰고 버릴 수 있다는 느낌이 강하며, 사람에게 쓰면 매우 냉정하게 들립니다.
반의어
- unsacrificable
- 희생시키거나 제물로 바칠 수 없다는 직접적인 반대말이지만 매우 드뭅니다.
- inviolable
- 침범하거나 훼손해서는 안 된다는 뜻으로, 종교적·윤리적 보호의 뉘앙스가 강합니다.
- indispensable
- 없어서는 안 되는, 절대 포기할 수 없는이라는 뜻입니다.
- essential
- 핵심적으로 필요하다는 뜻으로, 희생하거나 제외하기 어렵다는 뉘앙스입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- consider something sacrificable무엇을 희생 가능하다고 여기다
- treat someone as sacrificable누군가를 희생시켜도 되는 존재로 취급하다
adj+noun
- a sacrificable resource희생 가능한 자원
adv+adjective
- politically sacrificable정치적으로 희생 가능한
- morally sacrificable도덕적으로 희생시킬 수 있는
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]영어 sacrifice는 고대 프랑스어와 라틴어에서 왔으며, 라틴어 sacrificare는 ‘신성하게 만들다, 제물로 바치다’라는 뜻입니다. 여기에 ‘~할 수 있는’이라는 뜻의 접미사 -able이 붙어 sacrificable이 되었습니다.
sacrifice(희생하다, 제물로 바치다) + -able(~할 수 있는)
💡 sacrifice에 able을 붙여 ‘sacrifice할 수 있는 것’이라고 기억하면 됩니다.