LC·Dict

sa·ma

C1rare
US/ˈsɑːmə/UK가끔 쓰임

일본어에서 이름 뒤에 붙이는 매우 공손한 경칭

noun명사

  1. 1

    일본어에서 이름 뒤에 붙여 매우 높임이나 공손함을 나타내는 경칭C1language

    a Japanese title or honorific suffix placed after a name to show great respect or politeness

    • The letter addressed the customer as Yamada-sama.

      그 편지는 고객을 Yamada-sama라고 불렀다.

    • In the translation, the servant calls her mistress Aiko-sama.

      그 번역에서 하인은 여주인을 Aiko-sama라고 부른다.

    유의어honorific, san, sir, madam

뉘앙스 · 쓰임

sama는 san보다 훨씬 더 공손하고 높임의 정도가 강합니다. 영어의 Mr., Ms., sir, madam과 어느 정도 비슷하지만, 이름 뒤에 붙는 일본어식 경칭이라는 점이 다릅니다. dono는 더 고풍스럽거나 특정한 문어적 느낌이 강한 반면, sama는 고객, 귀한 사람, 신, 공식 서신의 수신자 등에 쓰일 수 있습니다.

영어 문장에서는 보통 일본어 이름 뒤에 하이픈을 붙여 Yamada-sama처럼 쓰거나, 경칭 자체를 설명할 때 sama라고 씁니다. 일본어를 모르는 일반 독자에게는 낯설 수 있으므로 필요하면 ‘a Japanese honorific’처럼 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다. 실제 영어권 대화에서 영어 이름에 장난스럽게 붙이면 일본 문화나 팬덤 말투처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

honorific
일반적으로 존칭이나 경칭 전체를 가리키는 말이며, sama처럼 특정 일본어 표현은 아니다.
san
일본어 경칭이지만 sama보다 덜 공손하고 더 일반적이다.
sir
영어의 공손한 호칭으로, 이름 뒤에 붙는 일본어식 접미사는 아니다.
madam
영어의 여성 대상 공손한 호칭으로, sama보다 영어식이고 상황이 다르다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+suffix

  • name + sama이름 + sama

verb+noun

  • use samasama를 쓰다
  • address someone as name-sama누군가를 name-sama라고 부르다

noun+noun

  • the honorific sama경칭 sama

어원 · 암기 팁

[Japanese]일본어 様에서 온 말로, 사람 이름이나 직함 뒤에 붙어 존중을 나타내는 경칭이다.

영어에서는 보통 더 작은 의미 단위로 나누지 않고, 일본어 경칭 접미사 전체로 이해한다.

💡 san보다 더 정중한 일본어 경칭이라고 기억하면 좋다: name-san보다 name-sama가 더 높임의 느낌이다.