sar·dine
B1정어리; 좁은 곳에 빽빽이 채워 넣다
noun명사
- 1
정어리 — 작고 기름진 바닷물고기; 특히 통조림으로 많이 먹는 정어리B1〔general〕
a small oily sea fish, often preserved in a can and eaten as food
We ate sardines on toast for lunch.
우리는 점심으로 토스트에 정어리를 올려 먹었다.
The fisherman showed us a fresh sardine.
그 어부는 우리에게 신선한 정어리 한 마리를 보여 주었다.
유의어pilchard
verb동사
- 1
빽빽이 채워 넣다, 밀어 넣다 — 사람이나 물건을 좁은 공간에 빽빽하게 채워 넣다C1〔general〕
to pack people or things very tightly into a small space
The passengers were sardined into the tiny bus.
승객들은 작은 버스 안에 빽빽하게 들어찼다.
They sardined three desks into one corner of the office.
그들은 사무실 한쪽 구석에 책상 세 개를 빽빽하게 밀어 넣었다.
반의어spread out
뉘앙스 · 쓰임
fish는 물고기를 넓게 가리키는 일반어이고, sardine은 그중 특정한 작은 기름진 생선을 가리킵니다. 동사 sardine은 단순히 put보다 훨씬 좁고 답답하게 ‘꾸역꾸역 넣다’라는 느낌이 강하며, cram이나 pack과 비슷하지만 더 비유적이고 생생한 표현입니다.
음식으로 말할 때는 sardines처럼 복수형으로 자주 씁니다. ‘packed like sardines’는 사람이나 물건이 매우 빽빽하게 들어찬 상황을 나타내는 흔한 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pilchard
- 일부 지역에서 더 큰 정어리류를 가리키는 말로 쓰입니다.
- cram
- 좁은 공간에 억지로 밀어 넣는다는 뜻으로 더 일반적입니다.
- pack
- 빽빽하게 넣는다는 뜻이지만 sardine보다 비유적 느낌이 덜합니다.
반의어
- spread out
- 한곳에 몰지 않고 넓게 펼쳐 놓거나 흩어지게 한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a can of sardines정어리 통조림 한 캔
- sardines in oil기름에 절인 정어리
adj+noun
- tinned sardines정어리 통조림
- fresh sardines신선한 정어리
- grilled sardines구운 정어리
verb+prep+noun
- packed like sardines정어리처럼 빽빽이 들어찬
어원 · 암기 팁
[Latin]프랑스어 sardine을 거쳐 라틴어 sardina에서 온 말입니다. 이 물고기 이름은 지중해의 사르데냐 섬과 관련이 있다고 설명되기도 하지만, 정확한 관계는 확실하지 않습니다.
sardine은 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 어휘입니다.
💡 작은 생선들이 통조림 안에 빽빽이 들어 있는 모습을 떠올리면, ‘정어리’와 ‘빽빽하게 채우다’라는 두 의미를 함께 기억하기 쉽습니다.