sa·to·ri
C2technical선불교에서 말하는 갑작스러운 깨달음 또는 직관적 통찰
noun명사
- 1
사토리, 돈오, 깨달음 — 선불교에서, 특히 갑작스럽게 일어나는 영적 깨달음이나 각성C2〔religion〕
in Zen Buddhism, a sudden experience of spiritual enlightenment or awakening
The monk described satori as a direct awakening beyond words.
그 승려는 사토리를 말로 표현할 수 없는 직접적인 깨달음이라고 설명했다.
Years of meditation led her to what her teacher called satori.
수년간의 명상 끝에 그녀는 스승이 사토리라고 부른 깨달음에 이르렀다.
- 2
깨달음, 각성 — 갑자기 어떤 진실이나 의미를 깊이 이해하게 되는 순간C2〔general〕
a sudden moment of deep intuitive understanding
Reading the final chapter gave him a strange feeling of satori.
마지막 장을 읽자 그는 묘한 깨달음의 순간을 느꼈다.
She had a brief satori about why the project had failed.
그녀는 그 프로젝트가 왜 실패했는지 순간적으로 깊이 깨달았다.
뉘앙스 · 쓰임
enlightenment는 일반적인 ‘깨달음’이나 계몽을 폭넓게 가리키지만, satori는 특히 선불교의 갑작스럽고 체험적인 각성을 가리킵니다. nirvana는 고통과 윤회의 소멸이라는 궁극적 해탈 상태를 말하는 경우가 많아, 순간적 통찰을 강조하는 satori와 다릅니다.
일본 불교·선 수행과 관련된 전문어이므로 일반 대화에서는 다소 학술적이거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘사토리’라고 음역하거나 ‘깨달음’, ‘득도’, ‘직관적 통찰’ 등으로 번역합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- enlightenment
- 가장 가까운 일반어이지만, satori보다 종교적·문화적 범위가 넓다.
- awakening
- 영적 또는 정신적 각성을 뜻하지만, 선불교의 특수한 개념은 덜 드러난다.
- insight
- 직관적 이해를 뜻하는 일반어로, satori보다 덜 종교적이다.
- realization
- 무언가를 깨닫는 행위를 넓게 말하며, 갑작스러운 영적 느낌은 약할 수 있다.
반의어
- ignorance
- 깨닫지 못한 상태를 가리키는 일반적인 반의어이다.
- delusion
- 참된 인식과 반대되는 잘못된 믿음이나 미혹을 강조한다.
- confusion
- 명확히 이해하지 못하고 혼란스러운 상태를 뜻한다.
- misunderstanding
- 잘못 이해한 상태를 뜻해, 올바른 통찰과 반대된다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- experience satori사토리를 경험하다
- attain satori사토리에 이르다
noun+prep+noun
- a moment of satori깨달음의 순간
adj+noun
- Zen satori선불교의 사토리
- sudden satori갑작스러운 깨달음
어원 · 암기 팁
[Japanese]일본어 悟り(satori)에서 온 말로, ‘알다, 깨닫다’라는 뜻의 동사 悟る(satoru)와 관련된다. 영어에서는 주로 선불교의 깨달음을 가리키는 말로 받아들여졌다.
단일 차용어로 분석하며, 영어 내부의 접두사나 접미사로 나누지 않는다.
💡 ‘사토리’를 ‘선 수행에서 얻는 사색 끝의 깨달음’으로 연결해 기억하면 쉽다.