Screw you
숙어B2slang상대에게 분노·경멸을 표현하는 매우 무례한 욕설
phrase
- 1
엿 먹어, 꺼져 — 상대에게 화가 났거나 그 사람을 무시한다는 뜻으로 하는 모욕적인 말B2
an offensive phrase said to someone to show that you are angry with them, reject them, or have no respect for them
When he blamed me for his mistake, I almost said, “Screw you,” but I walked away instead.
그가 자기 실수를 내 탓으로 돌렸을 때 ‘엿 먹어’라고 말할 뻔했지만, 대신 그냥 자리를 떴다.
She slammed the door and shouted, “Screw you!”
그녀는 문을 쾅 닫으며 ‘엿 먹어!’라고 소리쳤다.
뉘앙스 · 쓰임
“Fuck you”보다 노골성은 조금 약하지만 여전히 욕설이며, “Get lost”나 “Leave me alone”보다 훨씬 공격적입니다. “Screw it”은 ‘에라 모르겠다/포기하자’라는 뜻으로 대상이 사람이 아니어서 “screw you”와 의미가 다릅니다.
상대방을 직접 모욕하는 표현이므로 실제 대화에서 사용하면 싸움이나 갈등을 일으킬 수 있습니다. 영화·드라마·소설에서는 감정 폭발 장면에서 자주 나오지만, 학습자는 의미를 이해하는 데 그치고 직접 사용은 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fuck you
- 더 노골적이고 훨씬 강한 욕설입니다.
- go to hell
- 상대가 잘못되기를 바라는 느낌이 강하며, 문어·구어 모두에서 공격적입니다.
- get lost
- ‘꺼져’에 가까우며, 상대를 쫓아내는 느낌이 더 강하고 비교적 덜 노골적입니다.
반의어
- thank you
- 감사와 예의를 표현하는 정반대의 말입니다.
- I appreciate you
- 상대에 대한 고마움과 존중을 나타내는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“screw”는 원래 ‘나사로 조이다’라는 뜻이지만, 영어 속어에서는 성적인 의미나 ‘속이다·망치다’라는 의미로도 발전했습니다. “Screw you”는 더 노골적인 욕설 “fuck you”를 피하려는 완곡한 대체 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘screw’가 무언가를 비틀고 망가뜨리는 이미지를 떠올리면, 상대에게 ‘너 따위는 상관없다/엿 먹어라’라고 공격적으로 말하는 느낌을 기억하기 쉽습니다.