self-ad·mi·ra·tion
C1자기 자신에 대한 감탄이나 자아도취
noun명사
- 1
자아도취, 자기찬미 — 자기 자신을 지나치게 훌륭하거나 매력적이라고 여기며 감탄하는 태도C1〔general〕
a feeling of admiration for yourself, especially when it seems excessive or inappropriate
His speech was full of self-admiration and very little gratitude.
그의 연설은 감사보다는 자기 도취로 가득했다.
The portrait suggests quiet self-admiration rather than simple confidence.
그 초상화는 단순한 자신감보다는 조용한 자아도취를 보여 준다.
뉘앙스 · 쓰임
self-admiration은 ‘자기 자신을 감탄하며 바라보는 태도’에 초점이 있습니다. narcissism은 심리학적·비판적 느낌이 더 강하고 병적인 자기애까지 암시할 수 있습니다. vanity는 주로 외모나 남의 평가에 대한 허영을 말하며, self-confidence는 긍정적인 ‘자신감’으로 반드시 부정적이지 않습니다.
대체로 비판적이거나 못마땅한 어감으로 쓰이므로, 다른 사람을 묘사할 때는 무례하게 들릴 수 있습니다. 중립적으로 말하고 싶다면 confidence, healthy self-esteem, pride in one’s work 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- narcissism
- 더 강한 비판적 표현으로, 병적인 자기애나 자기중심성을 암시할 수 있습니다.
- self-love
- 문맥에 따라 긍정적인 자기 존중 또는 부정적인 자기애를 모두 뜻할 수 있습니다.
- vanity
- 특히 외모나 남에게 보이는 모습에 대한 허영을 강조합니다.
- self-regard
- 더 격식 있고 중립적일 수 있으며, 자신의 가치에 대한 평가를 넓게 말합니다.
반의어
- humility
- 자신을 과시하지 않고 겸손하게 여기는 태도를 뜻합니다.
- modesty
- 자신의 장점이나 성취를 드러내지 않는 겸손함을 강조합니다.
- self-criticism
- 자기 자신을 칭찬하기보다 비판적으로 평가하는 태도입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- excessive self-admiration지나친 자아도취
noun+noun
- a display of self-admiration자기 도취의 표현
- a tone of self-admiration자화자찬하는 듯한 어조
verb+prep+noun
- border on self-admiration자아도취에 가까워지다
verb+noun
- avoid self-admiration자화자찬을 피하다
어원 · 암기 팁
[Old English and Latin]self는 고대 영어 self에서 온 말이고, admiration은 라틴어 admirari ‘놀라워하다, 감탄하다’에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 두 요소가 결합해 ‘자기 자신에 대한 감탄’이라는 뜻이 되었습니다.
self- ‘자기 자신’ + admiration ‘감탄, 존경’
💡 self는 ‘자기’, admiration은 ‘감탄’이므로 self-admiration은 말 그대로 ‘자기 자신에게 감탄함’이라고 기억하면 됩니다.