LC·Dict

Send on

구동사B2
/ˌsend ˈɑːn//ˌsend ˈɒn/자주 쓰임

받은 것을 다른 사람·장소로 전달하거나, 사람을 먼저 보내다

phrasal verb구동사

  1. 1

    전달하다, 전송하다받은 편지, 이메일, 소포, 정보 등을 다른 사람이나 장소로 다시 보내다; 전달하다B2

    to forward something that you have received to another person or place

    • Could you send the email on to everyone in the team?

      그 이메일을 팀원 모두에게 전달해 주시겠어요?

    • If the package arrives while I am away, please send it on to my new address.

      제가 없는 동안 소포가 도착하면 새 주소로 보내 주세요.

    유의어forward, pass on

    반의어keep, return

  2. 2

    먼저 보내다, 다음으로 보내다누군가를 먼저 가게 하거나 다음 장소·단계로 보내다B2

    to send someone ahead or to another place, especially as the next stage of a journey or process

    • We sent the children on ahead while we waited for the luggage.

      우리가 짐을 기다리는 동안 아이들을 먼저 보냈다.

    • The receptionist sent me on to the manager's office.

      접수 담당자가 나를 매니저 사무실로 안내해 보냈다.

뉘앙스 · 쓰임

forward는 특히 이메일·문서·메시지를 ‘전달하다’라는 뜻의 더 일반적이고 단일동사적인 표현입니다. pass on은 정보나 메시지를 다른 사람에게 전한다는 뉘앙스가 강하고, send on은 실제로 받은 물건이나 메시지를 다음 수신자에게 ‘다시 보내는’ 느낌이 더 분명합니다. send ahead는 사람이나 물건을 ‘미리 보내다’에 초점이 있고, send on은 다음 단계나 다음 목적지로 이어 보내는 느낌이 있습니다.

이 표현은 업무 이메일, 우편, 택배, 행정 서류, 여행·이동 상황에서 자연스럽게 쓰입니다. ‘send something on to someone/somewhere’ 또는 ‘send someone on ahead/to a place’의 형태가 흔합니다. 대명사 목적어는 send on it이라고 하지 않고 send it on이라고 해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

forward
이메일, 문서, 메시지 등을 전달할 때 가장 일반적으로 쓰이며 send on보다 더 직접적이고 간결합니다.
pass on
정보, 메시지, 말 등을 다른 사람에게 전한다는 뜻이 강하고, 물리적인 물건을 보내는 느낌은 send on보다 약합니다.
send ahead
다른 사람보다 ‘먼저’ 보내는 데 초점이 있으며, send on보다 시간적 선행의 느낌이 강합니다.
direct
특정 장소로 가라고 안내하거나 지시한다는 뜻이 강하고, 실제로 보내는 행위보다는 방향 제시에 가깝습니다.

반의어

keep
받은 것을 다른 사람에게 보내지 않고 가지고 있다는 뜻입니다.
return
다음 수신자에게 보내는 것이 아니라 원래 보낸 사람에게 되돌려 보내는 뜻입니다.
hold back
앞으로 보내지 않고 뒤에 남겨 두거나 진행을 막는다는 뜻입니다.
keep behind
다른 사람들보다 뒤에 남아 있게 한다는 뜻입니다.