se·re·no
C2rare드문 말로, 스페인어권의 야경꾼, 열대 지방의 저녁 이슬·습기, 또는 음악에서 ‘고요하게’를 뜻함
noun명사
- 1
야경꾼 — 스페인 또는 스페인어권 지역에서 밤에 거리를 순찰하던 야경꾼C2〔historical〕
a night watchman in Spain or in a Spanish-speaking place
The sereno walked the street and called out the hour.
그 야경꾼은 거리를 걸으며 시간을 외쳤다.
In the old story, a sereno carries the keys to the houses.
그 옛 이야기에서 야경꾼은 집들의 열쇠를 가지고 다닌다.
- 2
저녁 이슬, 밤안개 — 특히 더운 지방에서 해가 진 뒤 생기는 축축한 공기, 저녁 이슬, 또는 밤안개C2〔general〕
damp evening air, evening dew, or a light night mist, especially in hot climates
Travelers were warned not to sleep in the sereno.
여행자들은 축축한 밤공기 속에서 자지 말라는 경고를 받았다.
By dawn, the sereno had soaked the canvas tent.
새벽이 되자 저녁 이슬이 천막을 흠뻑 적셔 놓았다.
adverb부사
- 1
고요하게, 평온하게 — 음악에서, 고요하게 또는 평온하게 연주하라는 뜻의 지시어C2〔music〕
in music, a direction to perform calmly or serenely
The score says sereno, so keep the tone calm.
악보에 sereno라고 되어 있으니 음색을 차분하게 유지해라.
She played the final phrase sereno, without dramatic force.
그녀는 마지막 악구를 극적인 힘을 빼고 고요하게 연주했다.
유의어calmly, tranquillo
반의어agitato
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘야경꾼’은 watchman이나 night watchman이라고 하며, sereno는 스페인어권 문화·역사 맥락이 강합니다. ‘이슬’은 보통 dew라고 하고, sereno는 특히 더운 지방의 저녁 습기나 이슬을 가리키는 드문 표현입니다. 음악에서는 serene보다 전문적인 악보 지시어에 가깝습니다.
현대 일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 독자가 모를 수 있으므로 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다. 음악 악보의 지시어로 쓰일 때는 외래어처럼 보이므로 이탤릭체로 처리되기도 합니다. 대문자 Sereno는 성명이나 지명으로도 쓰일 수 있지만, 그것은 별개의 고유명사 용법입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- night watchman
- 가장 일반적인 표현으로, 스페인어권의 문화적 뉘앙스는 없다.
- watchman
- 밤뿐 아니라 일반적인 경비원을 넓게 가리킨다.
- dew
- 일반적인 ‘이슬’을 뜻하는 보통 단어이다.
- damp air
- 습한 공기를 넓게 가리키며, 저녁이나 열대 지방이라는 뉘앙스는 없다.
- calmly
- 일반 영어 표현이며, 악보 지시어로서의 전문성은 약하다.
- tranquillo
- 음악에서 쓰이는 이탈리아어 지시어로, ‘평온하게’라는 뜻이 비슷하다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- the old sereno옛 야경꾼
verb+noun
- avoid the sereno축축한 밤공기를 피하다
verb+adverb
- be marked sereno악보에 sereno라고 표시되어 있다
- play sereno고요하게 연주하다
어원 · 암기 팁
[Spanish and Italian]명사 용법은 스페인어 sereno에서, 음악 지시어는 이탈리아어 sereno에서 온 것으로 볼 수 있습니다. 두 단어 모두 궁극적으로 라틴어 serenus ‘맑은, 고요한’과 관련됩니다.
seren- ‘맑은, 고요한’ + -o 어미
💡 영어 serene ‘고요한’과 같은 어원을 떠올리면, 음악의 sereno가 ‘고요하게’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.