LC·Dict

shake hands

숙어A2
/ˌʃeɪk ˈhændz/

인사·축하·합의의 표시로 악수하다

phrase

  1. 1

    인사, 작별, 축하, 존중의 표시로 서로 손을 잡고 흔들다.A2

    to take someone’s hand and move it up and down as a greeting, farewell, congratulations, or sign of respect.

    • The two leaders smiled and shook hands in front of the cameras.

      두 정상은 카메라 앞에서 미소를 지으며 악수했다.

    • When you meet the interviewer, smile and shake hands politely.

      면접관을 만나면 미소를 짓고 정중하게 악수하세요.

  2. 2

    악수로 합의나 약속을 확인하다.B1

    to confirm an agreement, promise, or deal by shaking hands.

    • We agreed on the price and shook hands on the deal.

      우리는 가격에 합의하고 그 거래를 악수로 확정했다.

    • If you promise to finish the project by Friday, let’s shake hands on it.

      금요일까지 프로젝트를 끝내겠다고 약속한다면, 악수로 합의하자.

뉘앙스 · 쓰임

“greet”는 단순히 ‘인사하다’라는 넓은 의미이고, “shake hands”는 실제로 악수하는 동작을 포함합니다. “shake hands with”는 누구와 악수하는지 말할 때 쓰고, “shake hands on”은 합의나 거래를 악수로 확정한다는 뉘앙스가 있습니다.

목적어가 사람일 때는 보통 “shake hands with someone”이라고 하며, “shake someone’s hand”도 가능합니다. 합의의 의미일 때는 “shake hands on it/the deal”처럼 전치사 “on”을 씁니다. 문화권이나 상황에 따라 악수가 적절하지 않을 수 있으므로 공식적·사회적 상황에서 상대의 의사를 살피는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

shake someone’s hand
같은 의미이지만 특정한 사람의 손을 잡는다는 점을 더 직접적으로 표현합니다.
greet someone
더 넓은 의미로, 말이나 몸짓으로 인사하는 것을 모두 포함하며 악수 동작이 반드시 포함되지는 않습니다.
make a deal
거래를 성사시키다는 일반적인 표현이며, 실제 악수 행위는 포함하지 않을 수 있습니다.
agree on something
어떤 사항에 동의한다는 의미로, “shake hands on”보다 의례적·상징적 느낌이 덜합니다.
seal the deal
거래를 최종적으로 확정한다는 뜻으로, 더 강조적이고 비유적인 느낌이 있습니다.

반의어

refuse to shake hands
악수를 거절한다는 뜻으로, 무례함·항의·거리 두기 등을 나타낼 수 있습니다.
ignore someone
상대에게 인사나 반응을 하지 않는다는 더 강한 부정적 표현입니다.
back out
이미 하기로 한 약속이나 거래에서 물러난다는 뜻입니다.
disagree
의견이 맞지 않거나 합의하지 않는다는 일반적인 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“shake”는 ‘흔들다’, “hands”는 ‘손들’을 뜻하며, 서로의 손을 잡고 흔드는 실제 동작에서 나온 표현입니다. 악수는 오래전부터 무기를 들고 있지 않음을 보여 주거나 신뢰·평화의 표시로 해석되어 왔으며, 현대 영어에서는 인사와 합의의 상징으로 굳어졌습니다.

💡 손(hand)을 잡고 흔들면(shake) 바로 ‘악수하다’입니다. 거래 후 악수하는 장면을 떠올리면 “shake hands on it” = ‘그걸로 합의하다’를 쉽게 기억할 수 있습니다.

shake hands’(이)가 들어간 숙어 · 구동사