shift gears
숙어B2하던 방식·주제·속도 등을 바꾸다
phrase
- 1
하던 일, 말하던 주제, 진행 방식, 속도, 전략 등을 다른 것으로 바꾸다B2
to change what you are doing or talking about, or to change your method, pace, or strategy
After discussing the budget, the manager shifted gears and talked about hiring plans.
예산에 대해 논의한 뒤, 매니저는 화제를 바꿔 채용 계획에 대해 이야기했다.
The company had to shift gears when customers started buying more online.
고객들이 온라인으로 더 많이 구매하기 시작하자 그 회사는 전략을 바꿔야 했다.
Let's shift gears for a moment and look at the bigger picture.
잠깐 방향을 바꿔서 더 큰 그림을 살펴봅시다.
뉘앙스 · 쓰임
‘change direction’은 방향 전환 자체를 넓게 말하고, ‘change the subject’는 대화 주제만 바꾼다는 뜻입니다. ‘shift gears’는 자동차 비유가 살아 있어, 흐름·속도·전략을 전환한다는 느낌이 더 자연스럽고 역동적입니다.
문자 그대로 자동차의 기어를 바꾼다는 뜻으로도 쓰이지만, 관용적으로는 일·대화·전략의 전환을 말합니다. 격식 있는 문서에서도 쓸 수 있으나 매우 공식적인 법률·학술 문체에서는 ‘change approach’, ‘change direction’, ‘move on to’ 등이 더 중립적일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- change direction
- 가장 일반적인 표현으로, 물리적·비유적 방향 전환 모두에 폭넓게 쓰입니다.
- change tack
- 전략이나 접근법을 바꾼다는 뜻이 강하며, 항해에서 온 비유라 약간 더 격식 있거나 영국식으로 느껴질 수 있습니다.
- move on
- 다음 주제나 단계로 넘어간다는 뜻으로, ‘shift gears’보다 변화의 폭이 작을 수 있습니다.
- change the subject
- 대화 주제를 바꾸는 경우에만 쓰이며, 일의 방식이나 전략 변화에는 잘 쓰이지 않습니다.
반의어
- stay the course
- 어려움이 있어도 기존 방침이나 계획을 계속 유지한다는 뜻입니다.
- keep going
- 하던 일을 계속한다는 일반적인 표현으로, 전략 유지의 의미는 비교적 약합니다.
- stick with it
- 포기하거나 바꾸지 않고 계속한다는 끈기의 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]자동차나 자전거 등에서 속도와 힘에 맞게 기어를 바꾸는 동작에서 나온 비유입니다. 기어를 바꾸면 차량의 움직임이 달라지듯, 사람이나 조직도 상황에 맞게 속도·방식·방향을 바꾼다는 의미로 확장되었습니다.
💡 자동차가 오르막길이나 고속도로에서 기어를 바꾸듯, 상황이 달라질 때 일의 ‘기어’를 바꾼다고 기억하면 쉽습니다.