LC·Dict

shoul·der-shot·ten

C2literary
/ˈʃoʊldərˌʃɑːtən//ˈʃəʊldəˌʃɒtən/드물게 쓰임

어깨를 다쳐 절뚝거리는, 특히 말이 어깨가 상한

adjective형용사

  1. 1

    어깨를 다친, 어깨가 상한특히 말이 어깨를 다치거나 어깨 관절에 문제가 있어 절뚝거리는C2literary

    having an injured, strained, or dislocated shoulder, especially used of a horse

    • The groom described the old mare as shoulder-shotten and unfit for work.

      마부는 그 늙은 암말이 어깨를 다쳐 일을 할 수 없다고 묘사했다.

    • In the play, the horse is mocked as swayed in the back and shoulder-shotten.

      그 희곡에서 그 말은 등이 휘고 어깨까지 상한 말로 조롱받는다.

    유의어shoulder-lame, lame, injured

    반의어sound, healthy

뉘앙스 · 쓰임

lame은 다리나 몸이 불편해 절뚝거리는 일반적인 말이고, shoulder-shotten은 원인이 ‘어깨 부상’임을 나타내는 훨씬 더 구식이고 구체적인 표현입니다. injured는 현대적이고 넓은 의미의 ‘다친’이라는 말이며, dislocated는 의학적으로 ‘탈구된’ 상태를 더 직접적으로 가리킵니다.

현대 회화나 일반 글쓰기에서는 거의 사용하지 않습니다. 역사적·문학적 분위기를 내거나, 셰익스피어 작품 등 옛 문헌의 동물 묘사를 설명할 때 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

shoulder-lame
어깨 문제로 절뚝거린다는 뜻을 더 직접적이고 설명적으로 나타내는 표현입니다.
lame
절뚝거린다는 넓은 뜻의 현대적 표현으로, 어깨 부상이라는 구체성은 없습니다.
injured
다쳤다는 일반적인 의미로, 부위나 증상을 특정하지 않습니다.

반의어

sound
동물, 특히 말이 건강하고 결함 없이 튼튼하다는 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
healthy
일반적으로 건강한 상태를 뜻하며, 말의 신체 결함 여부를 말할 때 sound보다 덜 전문적입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a shoulder-shotten horse어깨를 다친 말
  • a shoulder-shotten mare어깨가 상한 암말

verb+adj

  • described as shoulder-shotten어깨를 다친 것으로 묘사된

어원 · 암기 팁

[Old English]shoulder는 고대 영어 sculdor에서 온 말이고, shotten은 shoot의 옛 과거분사형과 관련되어 ‘밀려나간, 빠진, 손상된’이라는 뜻으로 쓰였습니다. 두 요소가 결합해 ‘어깨가 빠지거나 상한’이라는 뜻의 복합 형용사가 되었습니다.

shoulder(어깨) + shotten(빠진·손상된 상태를 나타내는 옛 과거분사형)

💡 shoulder는 ‘어깨’, shotten은 ‘제자리에서 튀어나가거나 손상된’ 상태라고 기억하면, shoulder-shotten은 ‘어깨가 상한’이라는 뜻으로 연결됩니다.