LC·Dict

shove it

숙어C1slang
/ˈʃʌv ɪt/

제안·명령·물건 등을 매우 무례하게 거절하며 ‘필요 없으니 꺼져’라고 하는 표현

phrase

  1. 1

    집어치워, 꺼져상대의 제안, 명령, 물건 등을 화나거나 경멸하는 태도로 거칠게 거절하다C1

    used to tell someone rudely that you refuse to accept their offer, demand, object, or advice

    • If that is your final offer, you can shove it.

      그게 당신의 최종 제안이라면, 그런 건 필요 없으니 집어치우세요.

    • He told his boss to shove it and walked out of the office.

      그는 상사에게 집어치우라고 말하고 사무실을 나가 버렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“No, thank you”나 “I’m not interested”처럼 정중한 거절이 아니라, 상대를 모욕하듯 단호하게 거부하는 표현입니다. “Forget it”보다 훨씬 공격적이고, “take it or leave it”처럼 선택을 주는 말도 아닙니다. 한국어의 ‘그딴 거 필요 없어’, ‘집어치워’, ‘꺼져’에 가까운 강한 어감입니다.

욕설에 가까운 무례한 표현이므로 친한 사이의 농담이나 격한 말다툼이 아니라면 사용하지 않는 것이 좋습니다. 특히 상사, 고객, 교사, 낯선 사람에게 쓰면 큰 실례가 됩니다. ‘shove it’ 뒤에 노골적인 신체 부위를 덧붙이면 더 심한 욕설이 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

forget it
거절이나 포기를 나타내지만, “shove it”보다 덜 공격적이고 일상적으로도 쓸 수 있습니다.
get lost
상대에게 가 버리라고 하는 표현으로, 사람을 쫓아내는 뉘앙스가 더 강합니다.
stick it
영국식에서 특히 비슷하게 쓰이며, 역시 무례하고 공격적인 거절 표현입니다.

반의어

accept it
제안이나 조건을 받아들인다는 중립적 표현입니다.
take it
주어진 것, 제안, 상황 등을 받아들인다는 뜻으로, 거부의 의미가 없습니다.
agree to it
조건이나 제안에 동의한다는 정중하고 직접적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “shove”는 ‘거칠게 밀다’라는 뜻이며, “shove it”은 문자 그대로는 ‘그것을 밀어 넣어라’라는 명령입니다. 관용적으로는 더 노골적인 욕설인 “shove it up your ass/arse”가 생략된 형태로 쓰이면서, 상대의 제안이나 요구를 모욕적으로 거절하는 의미가 되었습니다.

💡 상대가 내민 것을 손으로 ‘퍽 밀어 되돌려 보내는’ 장면을 떠올리면, 정중한 거절이 아니라 거칠고 화난 거절이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

shove it’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

shove it 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전