LC·Dict

show someone a thing or two은(는) a thing or twotense_variation이기도 합니다.

show someone a thing or two

숙어B2
US/ʃoʊ ˈsʌmwʌn ə θɪŋ ɔr tuː/UK/ʃəʊ ˈsʌmwʌn ə θɪŋ ɔː tuː/

누군가에게 한 수 가르쳐 주다; 실력이나 지식으로 본때를 보여 주다

phrase

  1. 1

    한 수 가르치다, 가르쳐 주다누군가에게 유용한 지식이나 기술을 가르쳐 주다B2

    to teach someone something useful or important, especially from greater experience or knowledge

    • My grandmother could show us a thing or two about saving money.

      우리 할머니는 돈을 아끼는 법에 대해 우리에게 한 수 가르쳐 주실 수 있을 것이다.

    • The young chef thought he knew everything, but the old cook showed him a thing or two.

      그 젊은 요리사는 자기가 모든 것을 안다고 생각했지만, 노련한 요리사가 그에게 한 수 가르쳐 주었다.

  2. 2

    본때를 보여 주다, 실력을 보여 주다상대가 틀렸거나 자신보다 못하다는 것을 실력으로 보여 주다; 본때를 보여 주다B2

    to prove to someone, often by outperforming them, that they were wrong or not as capable as they thought

    • They said she was too old to compete, so she showed them a thing or two by winning the race.

      그들은 그녀가 경기하기엔 너무 나이가 많다고 했지만, 그녀는 경주에서 우승하며 그들에게 본때를 보여 주었다.

    • If he thinks this job is easy, let him try it for a day—we’ll show him a thing or two.

      그가 이 일이 쉽다고 생각한다면 하루만 해 보라고 해. 우리가 그에게 한 수 보여 줄 테니까.

뉘앙스 · 쓰임

“teach someone a lesson”은 벌주거나 혼내서 깨닫게 한다는 느낌이 더 강하고, “show someone the ropes”는 초보자에게 기본적인 절차를 친절히 알려 준다는 뜻입니다. “show someone a thing or two”는 상대보다 더 많이 알거나 더 잘할 수 있음을 보여 주며 가르친다는 뉘앙스가 있습니다.

someone 자리에는 me, you, him, her, them 또는 사람 이름을 넣을 수 있습니다. “show someone a thing or two about cooking”처럼 about 뒤에 분야를 붙여 쓸 수 있습니다. 상황에 따라 잘난 척하거나 도발적으로 들릴 수 있으므로, 윗사람이나 격식 있는 자리에서는 조심해서 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

teach someone something
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 도전적이거나 우월함을 보이는 뉘앙스는 약합니다.
show someone the ropes
일이나 활동의 기본적인 방법을 초보자에게 알려 준다는 뜻으로 더 친절하고 실무적입니다.
give someone some pointers
간단한 조언이나 팁을 준다는 뜻으로, 더 가볍고 친근한 표현입니다.
teach someone a lesson
상대를 벌주거나 혼내서 깨닫게 한다는 느낌이 더 강하고 더 공격적으로 들릴 수 있습니다.
put someone in their place
상대의 자만심을 꺾어 주거나 위치를 알게 한다는 뜻으로, 더 날카롭고 무례하게 들릴 수 있습니다.
prove someone wrong
상대가 틀렸음을 증명한다는 직접적인 표현으로, 가르친다는 뉘앙스는 약합니다.

반의어

learn a thing or two from someone
반대로 자신이 상대에게서 무언가를 배운다는 뜻입니다.
take lessons from someone
상대에게 배우는 입장이라는 뜻으로, 역할이 반대입니다.
be outclassed by someone
오히려 상대에게 실력 차이를 당한다는 뜻입니다.
be put in one's place
자신이 상대에게 눌리거나 자만심이 꺾이는 입장을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]“a thing or two”는 문자 그대로 ‘한두 가지’라는 뜻이지만, 실제로는 ‘몇 가지 유용한 것’ 또는 ‘알아 둘 만한 지식’을 겸손하게 줄여 말하는 표현입니다. 여기에 “show someone”이 결합되어 ‘누군가에게 중요한 것을 보여 주거나 가르쳐 주다’라는 관용적 의미가 되었습니다.

💡 ‘한두 가지만 보여 준다’고 말하지만 실제로는 상대에게 ‘한 수 가르쳐 준다’고 기억하면 쉽습니다.