LC·Dict

Shrimp up

구동사C2informal
US/ʃrɪmp ʌp/UK

새우를 넣어 더 풍성하게 만들다; 몸을 새우처럼 움츠리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    새우를 넣다, 새우로 맛내다음식에 새우를 넣어 더 풍성하거나 맛있게 만들다C2

    to add shrimp to a dish or food item to make it richer, tastier, or more appealing

    • You can shrimp up the pasta with a handful of grilled shrimp.

      구운 새우 한 줌을 넣어 그 파스타를 더 풍성하게 만들 수 있다.

    • Let’s shrimp it up with some spicy garlic prawns.

      매콤한 마늘 새우를 넣어서 더 맛있게 만들어 보자.

  2. 2

    몸을 웅크리다, 새우처럼 구부리다몸을 새우처럼 구부리고 움츠리다C2

    to curl or hunch one’s body up like a shrimp

    • He shrimped up under the blanket to keep warm.

      그는 따뜻하게 있으려고 담요 아래에서 새우처럼 몸을 웅크렸다.

    • The child shrimped up in the corner of the sofa.

      그 아이는 소파 구석에서 몸을 잔뜩 움츠렸다.

뉘앙스 · 쓰임

음식 문맥의 “shrimp up”은 “spice up”, “beef up”처럼 ‘무언가를 더해 강화하다’라는 up의 의미를 빌린 창의적 표현입니다. 하지만 “beef up”은 매우 일반적인 표현인 반면, “shrimp up”은 농담스럽거나 즉흥적인 표현이라 격식 있는 글에서는 “add shrimp to”라고 하는 것이 안전합니다. 몸을 움츠린다는 뜻으로는 “curl up”이나 “hunch up”이 훨씬 자연스럽고 일반적입니다.

일반 사전식 표현이라기보다 말장난처럼 들릴 수 있으므로, 학습자는 이해용으로 알아두고 직접 사용할 때는 조심하는 것이 좋습니다. 음식 레시피나 광고 문구처럼 가볍고 창의적인 문맥에서는 가능하지만, 공식 문서나 시험 영어에서는 피하세요.

유의어 뉘앙스 비교

add shrimp to
가장 명확하고 표준적인 표현입니다.
dress up
음식을 더 보기 좋거나 특별하게 만든다는 뜻이지만, 새우를 넣는다는 의미는 포함하지 않습니다.
spice up
맛이나 분위기를 더 흥미롭게 만든다는 뜻으로, 반드시 새우나 향신료를 넣는 것은 아닙니다.
curl up
가장 자연스럽고 일반적인 표현입니다.
hunch up
등이나 어깨를 구부리는 동작을 더 강조합니다.
crouch
몸을 낮추고 쪼그리는 자세를 뜻하며, 반드시 둥글게 말리는 느낌은 아닙니다.

반의어

leave plain
추가 재료를 넣지 않고 단순한 상태로 둔다는 뜻입니다.
remove the shrimp from
새우를 넣는 것이 아니라 빼는 직접적인 반대 의미입니다.
stretch out
몸을 길게 펴는 동작으로, 몸을 움츠리는 것과 반대입니다.
straighten up
구부린 자세를 바로 세우는 의미입니다.