LC·Dict

Shut the fridge!

숙어C1informal
US/ʃʌt ðə frɪdʒ/UK

믿기 어렵거나 놀라운 말을 들었을 때 쓰는 장난스러운 감탄사

phrase

  1. 1

    말도 안 돼, 세상에놀라움, 불신, 감탄을 장난스럽게 나타내는 감탄 표현C1

    used as a playful exclamation to express surprise, disbelief, or amazement

    • You got tickets to the final? Shut the fridge!

      결승전 표를 구했다고? 말도 안 돼, 대박!

    • Shut the fridge! I had no idea she was moving to Korea.

      진짜야? 그녀가 한국으로 이사 간다는 건 전혀 몰랐어.

뉘앙스 · 쓰임

“You’re kidding!”은 더 일반적이고 중립적이며, “No way!”는 더 직접적이고 캐주얼합니다. “Shut the front door!”는 같은 계열의 완곡한 감탄사로 더 널리 알려져 있습니다. “Shut the fridge!”는 그보다 더 장난스럽고 덜 흔해, 일부러 귀엽거나 엉뚱하게 말하는 느낌이 납니다.

매우 비격식적이고 다소 드문 표현이므로 공식적인 글이나 업무 대화에는 적합하지 않습니다. 문맥이 없으면 실제로 냉장고 문을 닫으라는 말로 이해될 수 있습니다. 상대에게 “조용히 해”라고 명령하는 표현으로 쓰는 것은 보통 아니며, 놀람이나 불신을 나타내는 감탄사로 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

shut the front door
의미가 매우 비슷하지만 더 널리 알려진 완곡한 감탄사입니다.
you’re kidding
더 일반적이고 덜 장난스러운 표현입니다.
no way
더 짧고 직접적인 캐주얼 표현입니다.

반의어

of course
놀람이나 불신이 아니라 당연함을 나타냅니다.
that figures
예상한 일이라는 체념이나 납득의 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 강한 표현을 피하려는 영어의 완곡 표현 또는 말장난식 감탄사에서 나온 것으로 볼 수 있습니다. 특히 “Shut the front door!”처럼 놀람을 나타내는 표현의 변형으로 이해됩니다.

💡 놀라서 냉장고 문도 닫으라고 외칠 만큼 당황한 장면을 떠올리면, ‘말도 안 돼!’라는 감탄사 의미를 기억하기 쉽습니다.